| Yo, I hate my boss
| Эй, я ненавижу своего босса
|
| Dude think he know it all
| Чувак думает, что он все знает
|
| And I know I know it all
| И я знаю, что знаю все это
|
| But I follow protocol
| Но я следую протоколу
|
| Hope sit in the casket
| Надежда сидеть в гробу
|
| Got me sittin' in traffic (word)
| Заставил меня сидеть в пробке (слово)
|
| It’s seven AM (yeah, yeah, yeah)
| Семь утра (да, да, да)
|
| And I woke up late, didn’t even have a shower
| И я проснулся поздно, даже не принял душ
|
| Lunch break? | Перерыв на обед? |
| Give me a break, a damn half an hour
| Дай мне перерыв, проклятые полчаса
|
| All this bullshit for twelve bucks an hour (I'm ready to quit)
| Все это дерьмо за двенадцать баксов в час (я готов бросить)
|
| Plug me to Chuck D, wanna Fight the Power
| Подключи меня к Чаку Ди, хочешь сразиться с силой
|
| Instead I light the sour before I go in the office
| Вместо этого я зажигаю кислый, прежде чем идти в офис
|
| Being here eight hours sure will get you nauseous
| Быть здесь восемь часов наверняка вызовет у вас тошноту
|
| Lady across from me, telling me her problems (what the fuck?)
| Леди напротив меня рассказывает мне о своих проблемах (какого хрена?)
|
| I’m look at her like yo (yeah, yeah, yeah)
| Я смотрю на нее, как на лет (да, да, да)
|
| How the fuck I’m gonna solve 'em?
| Как, черт возьми, я их решу?
|
| You know our ethnicity
| Вы знаете нашу национальность
|
| Car note, rent, don’t forget electricity (that's all due)
| Заметка о машине, аренда, не забудьте электричество (это все)
|
| Internet, cable, and the phone all connected
| Интернет, кабельное и телефон все подключено
|
| Food, gas, tolls oh now it’s getting hectic
| Еда, газ, сборы, теперь становится неспокойно
|
| Brand new clothes? | Совершенно новая одежда? |
| Naw you’d rather see me naked
| Нет, ты предпочитаешь видеть меня голой
|
| Yo check it, I got my check, now I’m feel disrespected (what the fuck)
| Эй, проверь, я получил свой чек, теперь я чувствую себя неуважительно (какого хрена)
|
| Why am I working here? | Почему я здесь работаю? |
| It ain’t working here
| Здесь не работает
|
| It ain’t worth it here, never gonna persevere
| Это того не стоит, никогда не буду упорствовать
|
| Ain’t no money for new shoes or purses here
| Здесь нет денег на новую обувь или кошельки
|
| Should’ve done my first career (huh) nursing yeah
| Должен был сделать свою первую карьеру (ха) медсестрой, да
|
| Now I’m sitting here thinking 'bout the work I put in
| Теперь я сижу здесь, думая о работе, которую я проделал
|
| This verse from the everyday working woman
| Этот стих из будней работающей женщины
|
| I put on my pants, put on my shoes
| Я надел штаны, надел туфли
|
| I pray to God, paid all my dues
| Я молюсь Богу, заплатил все свои взносы
|
| I’m trying to win, seems like I was born to lose
| Я пытаюсь победить, кажется, я родился, чтобы проигрывать
|
| All I can say (yeah, yeah, yeah)
| Все, что я могу сказать (да, да, да)
|
| I say let me through, but they don’t let me through
| Я говорю пропусти меня, но меня не пропускают
|
| You want to quit, God damn I’m ready to
| Ты хочешь уйти, черт возьми, я готов
|
| Lifestyle I’m living, ain’t steady boo (Not at all)
| Образ жизни, которым я живу, не стабилен (совсем нет)
|
| All I can say (yeah, yeah, yeah)
| Все, что я могу сказать (да, да, да)
|
| Ayo I’m lookin' for a job, ain’t nobody hiring
| Эй, я ищу работу, никто не нанимает
|
| Then I ask the boss, «when y’all doin' firing?»
| Затем я спрашиваю босса: «Когда вы все стреляете?»
|
| You know I’m admiring nice job, family man
| Ты знаешь, я восхищаюсь хорошей работой, семьянином
|
| Car and looking as walk in a tiring
| Автомобиль и взгляд как утомительная прогулка
|
| Shoulda been a fireman, learn to do wiring
| Должен был быть пожарным, научиться делать проводку
|
| Then get retirement, I blame my environment (it's my hood)
| Тогда выходи на пенсию, я виню свое окружение (это мой капюшон)
|
| I went in for an interview, for delivery (for delivery)
| Зашел на собеседование, на сдачу (на сдачу)
|
| «Locked up, felonies?» | «Взаперти, уголовные преступления?» |
| now the dude’s quizzing me
| теперь чувак допрашивает меня
|
| You working on my future, why you need to know my history?
| Вы работаете над моим будущим, зачем вам знать мою историю?
|
| All he did was Google me, no big mystery
| Все, что он сделал, это погуглил меня, никакой большой тайны
|
| He ain’t digging me, politely he was dissin' me
| Он меня не копает, он вежливо меня диссинил
|
| «No we’re not hiring, but thanks for the visit please»
| «Нет, мы не нанимаем, но спасибо за визит, пожалуйста»
|
| He ain’t want me, my grandmother warned me
| Он не хочет меня, моя бабушка предупредила меня
|
| Them God damn felonies will haunt me, taunt me (I told you 'bout them felonies)
| Эти проклятые преступления будут преследовать меня, насмехаться надо мной (я говорил вам об этих преступлениях)
|
| No second chance, back to the same block
| Нет второго шанса, вернуться к тому же блоку
|
| Go home, my baby moms done changed locks (fuck is she doing)
| Иди домой, мои маленькие мамы сменили замки (черт возьми, она делает)
|
| This a game ma? | Это игра ма? |
| Okay the games over (okay)
| Хорошо, игры окончены (хорошо)
|
| Then she opened the door with the chain on (what's up)
| Затем она открыла дверь с цепочкой (что случилось)
|
| Said she been reaching out, for several days
| Сказала, что она протягивала руку, в течение нескольких дней
|
| I ain’t helping out, we need to go our separate ways (oh word?)
| Я не помогаю, нам нужно идти разными путями (о, слово?)
|
| I was just amazed, wanna go another route?
| Я был просто поражен, хочешь пойти другим путем?
|
| Let me get my clothes, said she took them to my mother’s house
| Позвольте мне получить мою одежду, сказала, что отвезла их в дом моей матери
|
| She was pissed off, yeah P.O.'ed
| Она была взбешена, да P.O.'ed
|
| And said «go head and wild out, I’ll call your P.O.» | И сказал: «Иди на волю, я позвоню твоему почтовому отделению». |