| Uh, Yo Her shoes, straight was hooker.
| Э-э, Йо. Ее туфли, прямо, были проституткой.
|
| Don’t play, I’ll cook ya.
| Не играй, я тебя приготовлю.
|
| What’s shakin’suga, I’m gettin’cake.
| Что такое shakin'suga, я получаю торт.
|
| Fetti, cheedi, bacon, moolah.
| Фетти, чиди, бекон, бабки.
|
| She say hate pusha.
| Она говорит, что ненавидит пушу.
|
| I said I hate a booga.
| Я сказал, что ненавижу бугу.
|
| A snoddy attitude. | Пренебрежительное отношение. |
| She laughed.
| Она смеялась.
|
| I purple hazed to kush her.
| Я фиолетово затуманился, чтобы раздавить ее.
|
| My charm, captured her.
| Мое очарование пленило ее.
|
| She havin man trouble.
| У нее проблемы с мужчинами.
|
| I’m havin woman problems.
| У меня проблемы с женщинами.
|
| It all began in Harlem.
| Все началось в Гарлеме.
|
| Wife with the Louis Vuitton.
| Жена с Louis Vuitton.
|
| Said I’m living, and I did her wrong.
| Сказал, что я живу, и я поступил неправильно.
|
| Forget a song, I swear I love her to death.
| Забудь песню, клянусь, я люблю ее до смерти.
|
| But we just can’t get along.
| Но мы просто не можем ужиться.
|
| Her problems bigger hell.
| Ее проблемы еще больший ад.
|
| Her dad died, man beat her.
| Ее отец умер, мужчина избил ее.
|
| Friend crossed up.
| Друг перекрестился.
|
| Ma, breast cancer
| Ма, рак груди
|
| Got laid off, and plus her son got sickle cell.
| Уволили, и к тому же ее сын заболел серповидноклеточной анемией.
|
| Damn mommy, hit the L.
| Черт, мамочка, ударь Л.
|
| Missus Bell got shit to tell.
| Миссис Белл есть что рассказать.
|
| Sound horrific, ain’t a doctor.
| Звучит ужасно, я не врач.
|
| But your son I wish him well.
| Но вашему сыну я желаю ему добра.
|
| Under this damn pressure.
| Под этим чертовым давлением.
|
| She looked at me, I looked at her.
| Она посмотрела на меня, я посмотрел на нее.
|
| And the Cam measured.
| И Кэм измерял.
|
| Started to Sanchez her.
| Начал чесать ее.
|
| Tell you some dudes might fight son.
| Скажу тебе, что некоторые чуваки могут подраться, сынок.
|
| Gunplay daytime, when the night come.
| Перестрелка днем, когда наступает ночь.
|
| But I’m from Harlem, want a problem.
| Но я из Гарлема, хочу проблему.
|
| Yeah you dealing with the right one.
| Да, вы имеете дело с правильным.
|
| The right one.
| Правый.
|
| A female, I like one.
| Женщина, мне нравится одна.
|
| A straight girl, a dyke one.
| Гетеросексуальная девушка, лесбуха.
|
| Either way come on girl.
| В любом случае давай, девочка.
|
| It’s just us.
| Это просто мы.
|
| I’m so tough.
| Я такой крутой.
|
| Out the cuffs.
| Из манжет.
|
| Diamonds crush.
| Алмазы дробятся.
|
| We so plush.
| Мы такие шикарные.
|
| It’s just us.
| Это просто мы.
|
| Uh, tell you the boy’s amazing.
| О, скажу вам, что мальчик потрясающий.
|
| I show some poise and patience.
| Я проявляю уравновешенность и терпение.
|
| Lack of communication.
| Отсутствие связи.
|
| Well that there destroys a nation.
| Хорошо, что там уничтожает нацию.
|
| I’m God’s child right.
| Я право дитя божье.
|
| My dudes employed by Satan.
| Мои парни, нанятые сатаной.
|
| And once the grape is dry.
| И когда виноград высохнет.
|
| Hope ya’ll enjoy the raisin.
| Надеюсь, вам понравится изюм.
|
| Tonya living check to check.
| Тоня живет от чека до чека.
|
| Kim gettin’high, no self respect.
| Ким кайфует, никакого самоуважения.
|
| What you expect?
| Что вы ожидаете?
|
| MTV, man crack got direct effect.
| MTV, человек крэк получил прямой эффект.
|
| Plus all the side effects.
| Плюс все побочные эффекты.
|
| They coming fully loaded.
| Они идут полностью загруженными.
|
| And then divide yo death.
| А потом раздели свою смерть.
|
| Fuck the tec betta hide yo neck.
| К черту тек-бетта, прячь свою шею.
|
| So I play home base.
| Так что я играю дома.
|
| And I keep a chrome case.
| И у меня есть хромированный чехол.
|
| And a lawyer, just in case.
| И адвокат на всякий случай.
|
| I catch a case.
| Я ловлю случай.
|
| It’s a very long race.
| Это очень долгая гонка.
|
| Moving at the wrong pace.
| Движение в неправильном темпе.
|
| Hope you got strong brakes.
| Надеюсь, у тебя крепкие тормоза.
|
| My crew ain’t nothing but candles.
| Моя команда - не что иное, как свечи.
|
| Yep, we sittin on cake.
| Да, мы сидим на торте.
|
| And all these birds we pitching.
| И всех этих птиц мы бросаем.
|
| Well they absurd and sickening.
| Ну они абсурдные и тошнотворные.
|
| But I seen Brenda, 143rd &Lennox dirty kitchen.
| Но я видел Бренду, 143-ю и Леннокс, грязную кухню.
|
| Back of the burger hun, you heard me hun, she 31.
| За бургерной, ты меня слышал, хун, ей 31 год.
|
| Gave her a Sanchez, yes a dirty one.
| Дал ей Санчес, да грязный.
|
| Tell you some dudes might fight son.
| Скажу тебе, что некоторые чуваки могут подраться, сынок.
|
| Gunplay daytime, when the night come.
| Перестрелка днем, когда наступает ночь.
|
| But I’m from Harlem, want a problem.
| Но я из Гарлема, хочу проблему.
|
| Yeah you dealing with the right one.
| Да, вы имеете дело с правильным.
|
| The right one.
| Правый.
|
| A female, I like one.
| Женщина, мне нравится одна.
|
| A straight girl, a dyke one.
| Гетеросексуальная девушка, лесбуха.
|
| Either way come on girl.
| В любом случае давай, девочка.
|
| It’s just us.
| Это просто мы.
|
| I’m so tough.
| Я такой крутой.
|
| Out the cuffs.
| Из манжет.
|
| Diamonds crush.
| Алмазы дробятся.
|
| We so plush.
| Мы такие шикарные.
|
| It’s just us. | Это просто мы. |