| When the morning turns cold
| Когда утро становится холодным
|
| When the morning turns cold
| Когда утро становится холодным
|
| The question marks that dot my eyes
| Знаки вопроса, которые усеивают мои глаза
|
| Measure the breech from the warmth of the night
| Измерьте казенную часть от тепла ночи
|
| When the morning turns cold
| Когда утро становится холодным
|
| I’ll keep a lie
| я буду лгать
|
| I’ll keep a lie and a promise to you
| Я сохраню ложь и обещание тебе
|
| When I keep a lie it becomes the truth
| Когда я лгу, это становится правдой
|
| I can keep a lie
| Я могу хранить ложь
|
| When a promise is kept
| Когда обещание выполнено
|
| When a promise is kept it matures
| Когда обещание выполняется, оно созревает
|
| When a promise is kept it matures
| Когда обещание выполняется, оно созревает
|
| A moment it’s redeemed endures
| Момент, когда он искуплен, длится
|
| And the lie flourishes, flourishes
| И ложь процветает, процветает
|
| Tuck your cuffs into your boots
| Заправьте манжеты в сапоги
|
| Tuck your cuffs into your boots, a sharp look
| Заправьте манжеты в сапоги, острый взгляд
|
| A sharp lookin' wrangler and I’m wearing your noose
| Спорщик с острым взглядом, и я ношу твою петлю
|
| And I’m wearing your noose
| И я ношу твою петлю
|
| You sharpen your spurs
| Вы точите свои шпоры
|
| You sharpen your spurs on my heart of stone
| Ты точишь шпоры на моем каменном сердце
|
| Obliteration overload
| Перегрузка уничтожения
|
| When the morning turns cold
| Когда утро становится холодным
|
| You tuck your cuffs into your boots | Ты заправляешь манжеты в сапоги |