| We took it all apart but I'm wishing I'd stayed | Мы разобрали всё дотла, — и всё ж, как в зыбком сне, мне не уйти отсюда. |
| In the back room something I heard you say | В полумраке задней комнаты дрожит твой голос, чьё-то слово — чудо. |
| We didn't wanna call it too early | Мы оба не спешили дать названье ветру перемен. |
| Now it seems a world away but I miss that day | Теперь тот день — за гранью дней, но я тоскую по нему, как по потерянной воде. |
| Are we ever gonna feel the same? | Сумеем ли когда-нибудь опять ловить тот самый строй вселенной? |
| |
| Standing in the light till it's over, out of our minds | Стою в разливе света до финала, разум мой растаял, будто воск в ладони мая. |
| Someone had to draw a line | Кто-то должен был очертить границу, как ледяной рассвет по хмурой глади. |
| We'll be coming back for you one day | В один из дней мы всё же возвратимся за тобой, когда затихнет эхо. |
| We'll be coming back for you one day | В один из дней мы всё же возвратимся за тобой, когда затихнет эхо. |
| I don't even care if I know you, out of our minds | Мне всё равно, знакома ли ты мне — мы оба вышли за пределы мечтаний. |
| Sad to leave it all behind | Грустно оставлять позади собранные в кувшине лета. |
| We'll be coming back | Мы возвратимся вновь — в неведомый заоблачный рассвет. |
| We'll be coming back for you one day | Мы всё равно однажды возвратимся за тобой сквозь ледяную даль. |
| |
| You can see it from afar, we were riding that wave | С далёких берегов ты увидишь: мы скользили на гребне прилива, как чайки по ветру. |
| Blinded by the lights, and it's something I crave | Слепит свет, и жажду я того, что в сердце прячет млечный сумрак зари. |
| We didn't want to call it too early | Мы оба не спешили дать названье ветру перемен. |
| Now it seems a world away but I miss that day | Теперь тот день — за гранью дней, но я тоскую по нему, как по потерянной воде. |
| Are we ever gonna feel the same? | Сумеем ли когда-нибудь опять ловить тот самый строй вселенной? |
| |
| Standing in the light till it's over, out of our minds | Стою в разливе света до финала, разум мой растаял, будто воск в ладони мая. |
| Someone had to draw a line | Кто-то должен был очертить границу, как ледяной рассвет по хмурой глади. |
| We'll be coming back for you one day | В один из дней мы всё же возвратимся за тобой, когда затихнет эхо. |
| We'll be coming back for you one day | В один из дней мы всё же возвратимся за тобой, когда затихнет эхо. |
| I don't even care if I know you, out of our minds | Мне всё равно, знакома ли ты мне — мы оба вышли за пределы мечтаний. |
| Sad to leave it all behind | Грустно оставлять позади собранные в кувшине лета. |
| We'll be coming back for you one day | Мы всё равно однажды возвратимся за тобой сквозь ледяную даль. |
| We'll be coming back for you one day | Мы всё равно однажды возвратимся за тобой сквозь ледяную даль. |
| |
| Gonna rise, gonna fall, getting pulled apart | Мы взлетаем, мы падаем, нас разрывает на клочья, как буря тростник на болоте. |
| And we all do it all cause it stole our hearts | Ведь сердце наше выкрал этот вихрь — мы все стремимся к нему, не ведая пути. |
| Gonna light up the skies, so ignore the stars | Мы зажжём небеса, и пусть звёзды блекнут в нашем свете, как зерно на ладони. |
| And we all do it all cause it stole our hearts | Ведь сердце наше выкрал этот вихрь — мы все стремимся к нему, не ведая пути. |
| |
| Standing in the light till it's over, out of our minds | Стою в разливе света до финала, разум мой растаял, будто воск в ладони мая. |
| Someone had to draw a line | Кто-то должен был очертить границу, как ледяной рассвет по хмурой глади. |
| We'll be coming back for you one day | В один из дней мы всё же возвратимся за тобой, когда затихнет эхо. |
| We'll be coming back for you one day | В один из дней мы всё же возвратимся за тобой, когда затихнет эхо. |
| I don't even care if I know you, out of our minds | Мне всё равно, знакома ли ты мне — мы оба вышли за пределы мечтаний. |
| Sad to leave it all behind | Грустно оставлять позади собранные в кувшине лета. |
| We'll be coming back for you one day | Мы всё равно однажды возвратимся за тобой сквозь ледяную даль. |
| We'll be coming back for you one day | Мы всё равно однажды возвратимся за тобой сквозь ледяную даль. |