| A sós no tumulto, eu ocupo
| Один в суматохе, я занимаю
|
| Estopim do reduto, luto
| Редут взрыватель, траур
|
| Ante o luto que assombra feito vulto
| Перед трауром, который преследует, как фигура
|
| Aos que ousaram ser livres, meu tributo
| Тем, кто осмелился быть свободным, моя дань
|
| Fico puto quando eu mesmo dificulto, até tu, Brutus?
| Разве я злюсь, когда сам себе усложняю задачу, даже ты, Брут?
|
| Mas não tem a ver com fama e seus quinze minutos
| Но это не имеет ничего общего со славой и пятнадцатью минутами
|
| Senão sua voz inflama e liberta tipo induto, vamo
| В противном случае твой голос воспламеняет и освобождает тебя, как побуждение, пойдем
|
| Não viu o mundo com fome? | Разве вы не видели мир голодным? |
| Me diz
| Скажи-ка
|
| E a gente preocupada alimentando redes
| И заинтересованные люди кормят сети
|
| Vi na vida um arcade
| Я видел аркаду в своей жизни
|
| E meus heróis são meio Blade e meio Luke Cage
| А мои герои наполовину Блэйд, наполовину Люк Кейдж.
|
| Continuo com sede
| я по-прежнему хочу пить
|
| Meu caminho segue sem atrito com a verdade
| Мой путь следует без трения с истиной
|
| Eu acredito na novidade
| Я верю в новинку
|
| Meu grito é o trovão que vem pra anunciar a chegada da tempestade
| Мой крик — это гром, возвещающий о приближении бури.
|
| Quem dera eu pudesse um dia
| Хотел бы я однажды
|
| Ah, suspenso no tempo e são
| Ах, приостановлено во времени, и они
|
| Hoje, eu sou trovão
| Сегодня я гром
|
| E se o sumo assoma, tipo Leci
| А если сок появится, Лечи типа
|
| Contra o preconceito que o padrão leciona
| Вопреки предрассудкам, которым учит стандарт
|
| Desvio que redireciona a dor
| Отклонение, которое перенаправляет боль
|
| A ponte que relaciona a vitória com o trabalhador
| Мост, который связывает победу с рабочим
|
| Mas empurrando com a barriga a montanha não move
| Но толкая животом, гора не двигается
|
| Difícil que a fé se renove
| Вере трудно обновиться
|
| Quase 2020, ao invés de carro voando
| Почти 2020 год, вместо того, чтобы летать на машине
|
| O que vejo aí é uma mentalidade do século XIX
| То, что я вижу, это менталитет 19 века
|
| Em qual buraco de minhoca o mundo se meteu?
| В какую червоточину попал мир?
|
| Se inverteu, toma que o filho é teu
| Если перевернуто, забери ребенка
|
| O progresso é uma nave que arremeteu
| Прогресс - корабль, спустивший на воду
|
| A falta que o filho da mãe do juiz não deu
| Отсутствие, которое сын матери судьи не дал
|
| Só que esse jogo é meu, eu complico
| Просто эта игра моя, я ее усложняю
|
| Calado eu não fico, mandamo no bico
| Тихо, я не остаюсь, мы высылаем счет
|
| Rua, ramifico, falou, multiplico
| Улица, ветка, спицы, множатся
|
| Eu vou comer desse pão e tacar fogo no circo
| Я съем этот хлеб и подожгу цирк
|
| Eu vejo tanta harmonia
| Я вижу так много гармонии
|
| No meio dessa confusão
| В середине этой путаницы
|
| Hoje, eu sou trovão
| Сегодня я гром
|
| Isso é revolução
| это революция
|
| É Vênus e Marte em total conjunção
| Это Венера и Марс в полном соединении
|
| Isso é revolução
| это революция
|
| Mulheres e homens em igual condição
| Женщины и мужчины в одинаковом состоянии
|
| Isso é revolução
| это революция
|
| Comida no prato pro povo sofrido
| Еда на тарелке для страдающих людей
|
| Isso é revolução
| это революция
|
| Seu grito calado vai ser ouvido
| Ваш тихий крик будет услышан
|
| Isso é revolução
| это революция
|
| Liberdade pra amar quem a gente quiser
| Свобода любить кого угодно
|
| Isso é revolução
| это революция
|
| Mesmo sem motivos, eu não fico a pé
| Даже без причины я не стою
|
| Isso é revolução
| это революция
|
| No meu horizonte o cenário é sombrio
| На моем горизонте пейзаж мрачный
|
| Isso é revolução
| это революция
|
| Que importa é saber que eu não estou sozinho
| Важно знать, что я не один
|
| A minha voz se fez clarão, me mostrou o caminho
| Мой голос сделал вспышку, указал мне путь
|
| O mundo vai te triturar se ousar sonhar sozinho
| Мир сокрушит тебя, если ты посмеешь мечтать в одиночестве
|
| 2018, irmão
| 2018 брат
|
| Não existe mais tempo, irmão
| Нет больше времени, брат
|
| Gritar contra o vento em vão
| Кричать на ветер напрасно
|
| Não acalma furacão | не успокаивает ураган |