| Buddy: Nah man, I-I just need somewhere to chill out for a second.
| Бадди: Нет, чувак, мне просто нужно где-нибудь отдохнуть на секунду.
|
| I need some advice or something, I just, I need to calm down
| Мне нужен совет или что-то в этом роде, мне просто нужно успокоиться
|
| C-Mob: Well, shit, What the fuck is going' on man?
| C-Mob: Ну, черт, что, черт возьми, происходит?
|
| Buddy: It’s my fuckin' baby mama, dad, this fuckin' bitch. | Бадди: Это моя гребаная мама, папа, эта гребаная сука. |
| I feel like I’m
| я чувствую, что я
|
| about to lose my shit, I wanna fuck this bitch up
| собираюсь потерять свое дерьмо, я хочу трахнуть эту суку
|
| C-Mob: Whoa, hol' on now. | C-Mob: Ого, подождите. |
| What the fuck is she doin'?
| Что, черт возьми, она делает?
|
| Buddy: Look man like, she keeps sweating me for bro. | Бадди: Смотри, мужик, она постоянно меня потеет из-за братана. |
| I pay my child’s support,
| Я плачу алименты на своего ребенка,
|
| I always have, but she’s tellin' me I can’t see my son unless I give her money
| Я всегда так делал, но она говорит мне, что я не могу видеть своего сына, пока не дам ей денег
|
| for this, this an' that. | для этого, этого и того. |
| Man… I-I've been working real hard and I feel like I’m
| Мужик... Я-я очень много работал, и я чувствую, что я
|
| ‘bout to accomplish some of the goals I’ve set for myself, but my finances are
| собираюсь достичь некоторых целей, которые я поставил перед собой, но мои финансы
|
| fucked right now, and this bitch is really pissin' me off…
| трахнул прямо сейчас, и эта сука действительно меня бесит ...
|
| C-Mob: Yo, yo, yo, yo, yo hold on man. | C-Mob: Йо, йо, йо, йо, йо, держись, чувак. |
| Look. | Смотреть. |
| The shit that you are goin'
| Дерьмо, что ты собираешься
|
| through right now, that’s just the Devil brah. | через прямо сейчас, это просто Дьявольский брах. |
| You’ve been busting your ass,
| Ты надорвал свою задницу,
|
| and you got some big blessings in stored for you. | и для вас припасены большие благословения. |
| That’s just God sending the
| Это просто Бог посылает
|
| Devil down to make sure you are worthy of those blessings
| Дьявол вниз, чтобы убедиться, что вы достойны этих благословений
|
| Buddy: Man, what the fuck, are you talking about?
| Бадди: Мужик, о чем, черт возьми, ты говоришь?
|
| C-Mob: I’m saying, you’ve been working hard doin' right, so you goin' through
| C-Mob: Я говорю, ты хорошо потрудился, так что ты переживаешь
|
| this shit right now, it’s just the Devil trying to block your blessings.
| это дерьмо прямо сейчас, это просто Дьявол пытается заблокировать ваши благословения.
|
| I guarantee God’s got some good shit in stored for you, so He sent the Devil
| Я гарантирую, что Бог приготовил для вас хорошее дерьмо, поэтому Он послал Дьявола
|
| to make sure you worth it, that’s all
| чтобы убедиться, что вы того достойны, вот и все
|
| Buddy: That shit made no sense brah. | Бадди: В этом дерьме нет смысла, бро. |
| God and the Devil are enemies
| Бог и дьявол враги
|
| C-Mob: No, God and the Devil aren’t enemies, the Devil is our enemy.
| C-Mob: Нет, Бог и Дьявол не враги, Дьявол наш враг.
|
| But God and the Devil? | Но Бог и Дьявол? |
| They’re homeboys, when God’s about to bless somebody He
| Они домашние, когда Бог собирается кого-то благословить. Он
|
| calls up the Devil to go make sure of they are worthy for the blessings that
| призывает Дьявола пойти убедиться, что они достойны благословений, которые
|
| God has in store for ‘em. | Бог приготовил для них запас. |
| That way He’s not wasting his blessings on you,
| Таким образом, Он не тратит на вас свои благословения,
|
| and the Devil’s got His back
| и Дьявол получил Свою спину
|
| Buddy: You’re saying… I just gotta get through this situation, handle it the
| Бадди: Ты хочешь сказать… Мне просто нужно пережить эту ситуацию, справиться с ней
|
| right way and everything’s gonna work for the best?
| правильный путь, и все будет работать к лучшему?
|
| C-Mob: Exactly brah. | C-Mob: Вот именно, брах. |
| Handle it the right way, so you don’t ruin the good things
| Обращайтесь с этим правильно, чтобы не испортить хорошие вещи
|
| that are in stored for you. | которые хранятся для вас. |
| Matter of fact, man, tell you what. | Собственно говоря, чувак, вот что я тебе скажу. |
| You can crash
| Вы можете разбиться
|
| on the couch if you need to today, that way you ain’t gotta deal with your baby
| на диване, если вам нужно сегодня, таким образом, вам не нужно иметь дело с вашим ребенком
|
| mama and all the bullshit, you know what I’m sayin'? | мама и все такое дерьмо, понимаешь, о чем я? |
| Just chill out here,
| Просто расслабься здесь,
|
| clear your head, you know, get your mind right
| Очисти голову, ты знаешь, пойми правильно
|
| Buddy: Cool, cool man. | Бадди: Круто, круто чувак. |
| Thank you! | Благодарю вас! |
| That’s why I fuck with you Mob,
| Вот почему я трахаюсь с тобой, Моб,
|
| you always give good advice. | ты всегда даешь дельный совет. |
| But tell me, how do you so much about the Devil?
| Но скажи мне, откуда ты так много знаешь о Дьяволе?
|
| C-Mob: Man let me tell you, me and the Devil go waaay back…
| C-Mob: Чувак, позволь мне сказать тебе, я и Дьявол возвращаемся назад…
|
| C-Mob: Shit, somebody’s knockin'. | C-Mob: Черт, кто-то стучит. |
| You got somebody outside waiting on you or
| У вас есть кто-то снаружи, который ждет вас или
|
| somethin'?
| что-то?
|
| Buddy: No, you got company comin' over?
| Бадди: Нет, к тебе придет компания?
|
| C-Mob: Naah, let me see who’s at the door real quick
| C-Mob: Неее, дай мне посмотреть, кто у двери, очень быстро
|
| Devil: It’s me, I heard you talkin' about me
| Дьявол: Это я, я слышал, ты говоришь обо мне
|
| C-Mob: Fuck. | C-Mob: Бля. |
| Speak of the Devil | Говорить о дьяволе |