| Scientists determined that dark matter should have a speed of 54 meters per
| Ученые определили, что темная материя должна иметь скорость 54 метра в секунду.
|
| second
| второй
|
| Or 177 feet
| Или 177 футов
|
| Sometimes it can seem faster than the speed of light
| Иногда это может казаться быстрее скорости света
|
| Aye you ever had it then when you was brackin' when they stacking
| Да, у тебя когда-нибудь было это, когда ты был в бреду, когда они складывались
|
| Nothing happened and you killing 'em
| Ничего не произошло, и ты их убиваешь
|
| Your energy was all the way together
| Ваша энергия была полностью вместе
|
| You ain’t even got a problem and don’t mention 'em
| У тебя даже нет проблем, и ты не упоминаешь их
|
| I’m talking way too good to be feeling what you feeling so the paranoia really
| Я говорю слишком хорошо, чтобы чувствовать то, что чувствуешь ты, так что паранойя действительно
|
| comes
| приходит
|
| Then the negativity come out of nowhere and it hit you and fuck up your
| Затем негатив приходит из ниоткуда, и он ударяет вас и испортит ваш
|
| equilibrium
| равновесие
|
| Take a shot of my gin and then
| Сделайте глоток моего джина, а затем
|
| Maybe buy me a lithium
| Может быть, купите мне литий
|
| Taking time like an interim
| Принимая время как промежуточный
|
| Aiming hollow and it enter them
| Целясь в пустоту, и он входит в них
|
| Baby I’ma get rid of them
| Детка, я избавлюсь от них
|
| Satan gotta be sinning them
| Сатана должен грешить ими
|
| Maybe not but the feelings of dead gotta be synonyms
| Может быть, нет, но чувства мертвых должны быть синонимами
|
| Simpletons
| Простаки
|
| Crazy how niggas really dumb
| Сумасшедший, как ниггеры действительно тупые
|
| Or what’s good and when life sweeter than Cinnabon
| Или что хорошо и когда жизнь слаще Синнабон
|
| Demons it could be eight or nine then there’s ten of 'em
| Демонов может быть восемь или девять, тогда их десять
|
| Dark matter’s approaching this place and time, I continue 'em
| Темная материя приближается к этому месту и времени, я продолжаю их
|
| I can hear the Devil saying «Is it dim enough?»
| Я слышу, как Дьявол говорит: «Достаточно ли темно?»
|
| Out of nowhere like he don’t fit enough
| Из ниоткуда, как будто он недостаточно подходит
|
| My day was going really good, here this nigga come
| Мой день прошел очень хорошо, вот этот ниггер пришел
|
| In a millisecond maybe, that was quick as fuck
| Возможно, через миллисекунду, это было чертовски быстро
|
| I assemble a riot?
| Я устраиваю бунт?
|
| Pinning him down with my pigs and with the pen I’m done
| Прижимая его своими свиньями и ручкой, я закончил
|
| Led astray like you order the salad when my pencil comes
| Сбился с пути, как ты заказываешь салат, когда приходит мой карандаш
|
| Lyrically I’m coming out swinging like a pendulum
| Лирически я выхожу, качаясь, как маятник
|
| Sit up in my car and let the engine run
| Сядьте в мою машину и дайте двигателю поработать
|
| Fifty-one, fifty, after one-fifty-one
| Пятьдесят один, пятьдесят, после одного пятьдесят один
|
| I can meditate and wait until the feeling' done
| Я могу медитировать и ждать, пока чувство не исчезнет
|
| Or get to gassing on you niggas like a hit and run
| Или начните травить вас, ниггеры, как удар и бегство
|
| And I know it’s gonna come and go regardless
| И я знаю, что это придет и уйдет, несмотря ни на что
|
| It can make a lover get to feeling heartless
| Это может заставить любовника чувствовать себя бессердечным
|
| Take a minute tryna find a way to solve it
| Потратьте минуту, попробуйте найти способ решить эту проблему.
|
| Homie this what happens when you been hit with the speed of darkness
| Хоми, это то, что происходит, когда тебя поражает скорость тьмы
|
| Don’t even try it
| Даже не пытайся
|
| Close your eyes
| Закрой глаза
|
| Just lay back and be quiet, quiet (Speed of darkness)
| Просто ляг и будь тише, тише (Скорость тьмы)
|
| No one can deny it
| Никто не может это отрицать
|
| It’s so loud now
| Сейчас так громко
|
| And make 'em be silent, silent (Speed of darkness)
| И заставь их молчать, молчать (Скорость тьмы)
|
| Look like I do too much, they know too much
| Похоже, я слишком много делаю, они слишком много знают
|
| Light it up, do too much
| Зажги, сделай слишком много
|
| You think you be fitting, lock you up (Speed of darkness)
| Вы думаете, что подходите, запирайте вас (Скорость тьмы)
|
| No way to deny it
| Невозможно отрицать это
|
| They go night, night
| Они идут ночь, ночь
|
| So don’t even fight it (Speed of darkness)
| Так что даже не борись с этим (Скорость тьмы)
|
| I’ve adopted a notion
| Я принял понятие
|
| I prepared for the worst, y’all
| Я приготовился к худшему, вы все
|
| I was dropped in the ocean
| Меня бросили в океан
|
| I wasn’t scared, I can surf dawg
| Я не испугался, я умею заниматься серфингом, чувак
|
| Lately I’m feeling so sick
| В последнее время мне так плохо
|
| But the cure’s right there, when the work off
| Но лекарство тут же, когда работа
|
| I’m an object in motion
| Я объект в движении
|
| And I’m aware of the third law
| И я знаю о третьем законе
|
| Dirt coming while I’m wiping the dirt off
| Грязь идет, пока я вытираю грязь
|
| As above, so below, but it work God
| Что наверху, то и внизу, но это дело Божие
|
| Banging beats, niggas flipped on the turf God
| Взрывные биты, ниггеры перевернулись на газоне, Бог
|
| That’s a pea we the same, but that’s sure odd
| Это горошина, мы одинаковы, но это точно странно
|
| Counter points like the food that’s on her cloth
| Встречные точки, такие как еда на ее одежде
|
| Or dodging a bitch then I jerk off
| Или уворачиваюсь от суки, а потом дрочу
|
| Here’s the question that really pissed the Earth off
| Вот вопрос, который действительно разозлил Землю
|
| How much time did it take to make the first clock
| Сколько времени ушло на изготовление первых часов
|
| Time’s ticking, I’m ticked, disperse marks
| Время тикает, я тикаю, разгоняю метки
|
| Rewind it and find it, for sure stop
| Перемотайте назад и найдите, обязательно остановитесь
|
| Bite this, my dimes flip and yours flop
| Укуси это, мои десять центов перевернутся, а твои - шлепнутся
|
| N9ne's with me five, don’t quit your job
| N9ne со мной пять, не бросай работу
|
| Crime’s sick, can’t find this in search bars
| Преступность больна, не могу найти это в строках поиска
|
| Mind business, mine isn’t yours dawg
| Займись делом, мой не твой чувак
|
| I ain’t with the guys who shit as Nerf balls
| Я не с парнями, которые гадят, как шары Nerf
|
| You guys livid, I’m living, dirtball
| Вы, ребята, в ярости, я живу, комок грязи
|
| Ain’t it funny how different energy hurts, y’all?
| Разве не забавно, как больно от другой энергии?
|
| Like how it ripped Rudolph, what’s your Clause?
| Например, как это разорвало Рудольфа, какой у вас пункт?
|
| Red nose county blues when it washed off
| Блюз округа Красный нос, когда он смылся
|
| That’s why opposites attract like him and her, dawg
| Вот почему противоположности притягиваются, как он и она, чувак.
|
| And I know it’s gonna come and go regardless
| И я знаю, что это придет и уйдет, несмотря ни на что
|
| It can make a lover get to feeling heartless
| Это может заставить любовника чувствовать себя бессердечным
|
| Take a minute tryna find a way to solve it
| Потратьте минуту, попробуйте найти способ решить эту проблему.
|
| Homie this what happens when you been hit with the speed of darkness
| Хоми, это то, что происходит, когда тебя поражает скорость тьмы
|
| Don’t even try it
| Даже не пытайся
|
| Close your eyes
| Закрой глаза
|
| Just lay back and be quiet, quiet (Speed of darkness)
| Просто ляг и будь тише, тише (Скорость тьмы)
|
| No one can deny it
| Никто не может это отрицать
|
| It’s so loud now
| Сейчас так громко
|
| And make 'em be silent, silent (Speed of darkness)
| И заставь их молчать, молчать (Скорость тьмы)
|
| Look like I do too much, they know too much
| Похоже, я слишком много делаю, они слишком много знают
|
| Light it up, do too much
| Зажги, сделай слишком много
|
| You think you be fitting, lock you up (Speed of darkness)
| Вы думаете, что подходите, запирайте вас (Скорость тьмы)
|
| No way to deny it
| Невозможно отрицать это
|
| They go night, night
| Они идут ночь, ночь
|
| So don’t even fight it (Speed of darkness)
| Так что даже не борись с этим (Скорость тьмы)
|
| When the darkness come do your heart get numb?
| Когда наступает тьма, немеет ли твое сердце?
|
| Do you start to fight?
| Вы начинаете драться?
|
| Do you shake like Parkinson? | Вас трясет, как Паркинсона? |
| Do you start to run?
| Вы начинаете бегать?
|
| Do you bark or bite?
| Вы лаете или кусаетесь?
|
| They can hide away, they could try to play
| Они могут спрятаться, они могут попытаться сыграть
|
| In the dark, apart from light
| В темноте, кроме света
|
| They can ride a wave, turn the brightest day | Они могут оседлать волну, превратить самый яркий день |
| Into the darkest night
| В самую темную ночь
|
| Threats lay bringing stressed days towards your blessed way
| Угрозы лежали, принося напряженные дни к твоему благословенному пути
|
| Less day, hella vexed pay, no respect aye
| Меньше дня, черт возьми, досадная плата, никакого уважения, да
|
| Just pray, found a best way to leave dismayed
| Просто молись, нашел лучший способ уйти встревоженным
|
| Ixnay be the like an SK
| Ixnay быть похожим на SK
|
| Espray, never let shade darken best days
| Эспрей, никогда не позволяй тени омрачить лучшие дни.
|
| Get paid, a depressed face is a test race
| Получайте деньги, депрессивное лицо - это тестовая гонка
|
| Red slave, deep as catchphrase
| Красный раб, глубокий, как крылатая фраза
|
| Like a bitch from a wife when she looking at my dick and my sweat’s grey
| Как сука от жены, когда она смотрит на мой член и мой серый пот
|
| It’s gonna target Chris
| Это будет нацелено на Криса
|
| I get hit with the darkness quick
| Меня быстро поражает тьма
|
| And so swift it’ll start shit, sick as a carcass, spit hella artistic
| И так быстро, что начнется дерьмо, больной как туша, плевок, черт возьми, артистичный
|
| I gotta get to catharsis, ripping apart this mitt then I harvest this
| Я должен добраться до катарсиса, разорвав эту перчатку, а потом соберу урожай
|
| Sometimes I slip in the darkness, wish to depart this trip and in heartlessness
| Иногда я проскальзываю во мраке, желаю уйти из этого путешествия и в бессердечии
|
| And this got me feeling like I may die
| И это заставило меня почувствовать, что я могу умереть
|
| Outta nowhere till my fly day bye
| Из ниоткуда до моего дня до свидания
|
| Coming at me 'cause I vibrate high
| Иду на меня, потому что я вибрирую высоко
|
| And it hit so quick and then I say «Why?»
| И это произошло так быстро, а потом я сказал: «Почему?»
|
| Does it really gotta come and go regardless?
| Это действительно должно приходить и уходить, несмотря ни на что?
|
| 'Cause I feel like it hits me the hardest
| Потому что я чувствую, что это бьет меня сильнее всего
|
| I don’t wanna be quickly departed
| Я не хочу быстро уходить
|
| So I try to fight it every time I get hit with the speed of darkness
| Поэтому я стараюсь бороться с этим каждый раз, когда меня поражает скорость тьмы.
|
| Don’t even try it
| Даже не пытайся
|
| Close your eyes
| Закрой глаза
|
| Just lay back and be quiet, quiet (Speed of darkness)
| Просто ляг и будь тише, тише (Скорость тьмы)
|
| No one can deny it
| Никто не может это отрицать
|
| It’s so loud now
| Сейчас так громко
|
| And make 'em be silent, silent (Speed of darkness)
| И заставь их молчать, молчать (Скорость тьмы)
|
| Look like I do too much, they know too much
| Похоже, я слишком много делаю, они слишком много знают
|
| Light it up, do too much
| Зажги, сделай слишком много
|
| You think you be fitting, lock you up (Speed of darkness)
| Вы думаете, что подходите, запирайте вас (Скорость тьмы)
|
| No way to deny it
| Невозможно отрицать это
|
| They go night, night
| Они идут ночь, ночь
|
| So don’t even fight it (Speed of darkness) | Так что даже не борись с этим (Скорость тьмы) |