| Bugünün en sıkılanı ben miyim?
| Я самый скучный сегодня?
|
| Samimiyetsiz miyim yoksa kel miyim?
| Я нечестен или я лысый?
|
| Laf anlamaz huysuz dedeler gibi
| Как сварливые бабушка и дедушка, которые не понимают
|
| Bi bakıma da fiyakalı bir tripteyim
| В некотором смысле, я в причудливой поездке
|
| Evrenin en debelenen yerindeyim
| Я в самом борющемся месте во вселенной
|
| Nemenem bu çaba boş iyi ki gerilmedim
| Неменем, эти усилия напрасны, я рад, что не нервничал
|
| Çeneme gömülmüş yirmilik diş gibi
| Как зуб мудрости, застрявший в моей челюсти
|
| Kaçıcak yerim yok ama evimdeyim
| Мне некуда бежать, но я дома
|
| Ooooo oooo kayış koptu kaptan
| Оооооооооооооооооооо ремень сломался капитан
|
| Ooooo oooo balık koktu baştan
| Оооооооооооооооо, пахло рыбой повсюду
|
| Yaklaştı fırtına
| приближающаяся буря
|
| Denk geldi son fırtıma
| Это совпало с моим последним штормом
|
| Şimdi hazreti nuh gibi bi gemi yapıcam allah aşkına
| Теперь я собираюсь построить корабль, как Ной, ради Бога
|
| Çarşaftan yelkeni
| листовой парус
|
| Gel de bir gör beni
| Приходи ко мне
|
| Salonun ortasında bermuda şeytan üçgeni
| Бермудский треугольник посреди зала
|
| Ben ve tüm yaratıklar
| Я и все существа
|
| Burası havadar
| здесь воздушно
|
| Keşke hep böyle olsa
| Я хочу, чтобы это было всегда так
|
| Ama canavar bana var
| Но у зверя есть я
|
| Hmmmm kayış koptu kaptan
| Хммм ремень порвался капитан
|
| Hmmmm balık koktu baştan
| Хм, во всем пахло рыбой.
|
| Denizin dibinde
| на дне моря
|
| Demirden evdeyim
| я дома из железа
|
| Sarpa saran bu masalda başroldeyim
| Я главная роль в этой истории о горе
|
| Nerede görülmüş böyle alengir?
| Где вы видели таких хитрых?
|
| Sonunu ne sen sor, ne de ben söyleyeyim | Ни ты не просишь конца, ни я тебе скажу |