| Geldik sona, geldik sona
| Мы подошли к концу, мы подошли к концу
|
| Son şarkı bu, Turan Emeksiz
| Это последняя песня, Туран Эмексиз
|
| Bir yürüyüş eylediler sabahtan
| Они гуляли с утра
|
| Ilgıt ılgıt kan gidiyor, loy loy
| Ilgıt ılgıt кровь идет, loy loy
|
| Bir yürüyüş eylediler sabahtan
| Они гуляли с утра
|
| Ilgıt ılgıt kan gidiyor, loy loy
| Ilgıt ılgıt кровь идет, loy loy
|
| Dayan dizlerim dayan
| держись за мои колени, держись
|
| Ağla gözlerim ağla
| Плачь мои глаза плачут
|
| Namlu puşt olmuş, at ayağı puşt
| Морда - рывок, конская нога - рывок
|
| Dayan dizlerim dayan
| держись за мои колени, держись
|
| Ağla gözlerim ağla
| Плачь мои глаза плачут
|
| Namlu puşt olmuş, at ayağı puşt
| Морда - рывок, конская нога - рывок
|
| Vay anam vay vay, bu belalı başınan ben nere gidem?
| Вау, вау, куда мне идти после всех этих неприятностей?
|
| Vay anam vay vay, bu belalı başınan kime ne diyem?
| Вау, вау, что я могу сказать, кому эта хлопотливая?
|
| Ya derdime derman, ya derdime derman, ya derdime derman
| Либо лекарство от моей проблемы, либо лекарство от моей проблемы, либо лекарство от моей проблемы.
|
| Ya katlime ferman
| Либо указ о бойне
|
| Vay anam vay vay, bu belalı başınan ben nere gidem?
| Вау, вау, куда мне идти после всех этих неприятностей?
|
| Of anam of of, bu belalı başınan kime ne diyem?
| Об анаме, о том, что я могу сказать, кому этот беспокойный человек?
|
| Ya derdime derman, ya derdime derman, ya derdime derman
| Либо лекарство от моей проблемы, либо лекарство от моей проблемы, либо лекарство от моей проблемы.
|
| Ya katlime ferman
| Либо указ о бойне
|
| Ya derdime derman, ya derdime derman, ya derdime derman
| Либо лекарство от моей проблемы, либо лекарство от моей проблемы, либо лекарство от моей проблемы.
|
| Ya katlime ferman
| Либо указ о бойне
|
| Ayağı değince Yılmaz’ın
| Когда его нога касается ноги Йылмаза
|
| Baktı, atacak taşı yoktu
| Он посмотрел, у него не было камня, чтобы бросить
|
| Eli durmuş, ayağı durmuştu
| Его рука остановилась, его нога остановилась
|
| Çıkardı yüreğini kan içinde
| Он взял свое сердце в кровь
|
| Çarptı kötünün kafasına kafasına
| Он ударил нечестивца по голове
|
| Hay, bu nasıl devran?
| Эй, как дела?
|
| Hay, bu nasıl devran?
| Эй, как дела?
|
| 28 nisandı yavri, hey
| Это было 28 апреля, детка, эй
|
| Ham meyveyi kopardılar dalından
| Они сорвали сырой плод с ветки
|
| Vay anam vay vay, bu belalı başınan ben nere gidem?
| Вау, вау, куда мне идти после всех этих неприятностей?
|
| Of anam of of, bu belalı başınan kime ne diyem?
| Об анаме, о том, что я могу сказать, кому этот беспокойный человек?
|
| Ya derdime derman, ya derdime derman, ya derdime derman
| Либо лекарство от моей проблемы, либо лекарство от моей проблемы, либо лекарство от моей проблемы.
|
| Ya katlime ferman
| Либо указ о бойне
|
| Ya derdime derman, ya derdime derman, ya derdime derman
| Либо лекарство от моей проблемы, либо лекарство от моей проблемы, либо лекарство от моей проблемы.
|
| Ya katlime ferman
| Либо указ о бойне
|
| Ya derdime derman, ya derdime derman, ya derdime derman
| Либо лекарство от моей проблемы, либо лекарство от моей проблемы, либо лекарство от моей проблемы.
|
| Ya katlime ferman
| Либо указ о бойне
|
| Ya derdime derman, ya derdime derman, ya derdime derman
| Либо лекарство от моей проблемы, либо лекарство от моей проблемы, либо лекарство от моей проблемы.
|
| Ya katlime ferman | Либо указ о бойне |