| Doctor Wolfgang I heard you was a mastermind of crimes baby
| Доктор Вольфганг, я слышал, что вы были вдохновителем преступлений, детка
|
| and I’d like you to break it down for me and have a nigga know about the criminal aspects
| и я хотел бы, чтобы вы разобрали это для меня и чтобы ниггер знал о криминальных аспектах
|
| and it’s subliminal criminal aspect of a brother’s life and all that
| и это подсознательный криминальный аспект жизни брата и все такое
|
| Man, nigga you need to get in, get out and get something
| Человек, ниггер, тебе нужно войти, выйти и получить что-то
|
| (I need some of that motherfunkin’dollarbill)
| (Мне нужно немного этой чертовой долларовой купюры)
|
| Nigga what, ain’t nobody given me no handouts (break it down for me)
| Ниггер, что, никто не дал мне никаких подачек (разбейте это для меня)
|
| Yeah I’ma tell you how it goes
| Да, я расскажу вам, как это происходит
|
| It ain’t your average crime, ain’t fits one of mines
| Это не обычное преступление, не подходит ни к одной из шахт
|
| I tried to warn 'em at first but I’ve got to prove it this time
| Сначала я пытался их предупредить, но на этот раз я должен доказать это.
|
| They call me ChuckWick, the 5th Ward, hard crippler
| Меня зовут Чаквик, 5-й район, жесткий калека
|
| Niggaz think I’m the devil, bitches hail me like Hitler
| Ниггаз думает, что я дьявол, суки приветствуют меня, как Гитлера
|
| But still, I’m real with these skills that I’ve mastered
| Но тем не менее, я реален с этими навыками, которые я освоил
|
| Peeling your caps backwards while I’ve never been captured
| Снимаю ваши шапки назад, пока меня никогда не ловили
|
| So I’m physically and mentally relentless
| Так что я физически и морально безжалостен
|
| I live for the killing, and Chuckie’s my accomplice
| Я живу ради убийства, а Чаки мой сообщник
|
| And me, I’m a psycho coma
| А я, я психокома
|
| Killer with the skills, releasin’these tales of drama
| Убийца с навыками, выпускающий эти рассказы о драме
|
| They fuck around and sell a million copies still
| Они трахаются и продают миллион копий до сих пор
|
| Motherfucking coppers wanna watch me chill
| Грёбаные копы хотят посмотреть, как я расслабляюсь
|
| That lets me know I’m on they brain
| Это позволяет мне знать, что я нахожусь в их мозгу
|
| so they never out of my range, cause I’m shootin’like Danny Ainge
| так что они никогда не выходят за пределы моего диапазона, потому что я стреляю, как Дэнни Эйндж
|
| Dumpin’two clips minimum, now I’m at your funeral
| Минимум два клипа, теперь я на твоих похоронах
|
| Should’ve never fucked with the subliminal criminal
| Никогда не должен был трахаться с подсознательным преступником
|
| It’s subliminal criminals at your door
| Это подсознательные преступники у вашей двери
|
| The enemies didn’t know they had a loaded 4−4
| Враги не знали, что у них заряженный 4-4
|
| And it’s cocked in this Glock each one is gon’drop
| И он взведен в этом Глоке, каждый собирается бросить
|
| (and your wicked) just can’t be stopped
| (и ваших злых) просто невозможно остановить
|
| Well it’s Sherm, who dat comin up to the bath, as I rat-tat-tat-tat
| Ну, это Шерм, который пришел в ванну, когда я крыс-тат-тат-тат
|
| Grab yo gat and watch your fucking back
| Хватай йогат и следи за своей гребаной спиной
|
| This ain’t no ho-gang, bitches on the real
| Это не хулиганство, суки настоящие
|
| So you best to be packing your steel, or you bitch be getting killed
| Так что тебе лучше упаковать свою сталь, или тебя, сука, убьют
|
| Jackin’and robberies ain’t nothin but hobbies
| Джекин и грабежи - не что иное, как хобби
|
| Seal your vest and check yourself and don’t be rolling by me sloppy
| Застегни свой жилет и проверь себя и не катись мимо меня неряшливо
|
| Cos I’ma jack you, fool I’ma get you
| Потому что я подниму тебя, дурак, я тебя достану
|
| 9 mill-a-meter spray hit you bitch and let ya split ya So knuckle down or motherfucker knuckle up
| Брызги на 9 миллиметров ударили тебя, сука, и позволили тебе расколоться, так что сгибайся или ублюдок,
|
| 'Bout to get fucked all that Chucks
| «Насчет того, чтобы трахнуть все эти патроны
|
| So don’t push your motherfucking luck
| Так что не испытывай свою чертову удачу
|
| 357, 9 mill-a-meter or the tec-9 will shine
| 357, 9 миллиметров или tec-9 будет светить
|
| If I see ya bitch pulling next to me I can be going for mine
| Если я увижу твою суку, тянущуюся рядом со мной, я могу пойти за своей
|
| Old-school motherfucker, but I’m only eighteen
| Ублюдок старой школы, но мне всего восемнадцать
|
| Stepping hard for the scene in '95 you gon’see what I mean
| Усердно шагая по сцене в 95-м, вы понимаете, что я имею в виду
|
| Been in and out of hospital, stressing out my mental
| Был в и вне больницы, подчеркивая мое психическое
|
| So say what’s up to a subliminal criminal
| Так что скажите, что задумал подсознательный преступник
|
| Dr. Wolfgang Von Buschwicken The Barbarian Mother-funky Stay High Dollar
| Доктор Вольфганг фон Бушвикен Мать варвара-фанки Держись высоко
|
| Billstir
| Биллстир
|
| is gonna break down what makes up a subliminal criminal
| собирается разрушить то, что составляет подсознательный преступник
|
| and why it’s a white-collar crime below the threshold
| и почему это беловоротничковое преступление ниже порога
|
| of conscious perception inadequeate to produce conscious awareness
| сознательного восприятия, недостаточного для осознания
|
| criminal of involving or having the nature of a person
| преступник, связанный с участием или имеющий характер человека
|
| who has committed or beeing legally convicted guilty of a crime
| совершивший или осужденный по закону за совершение преступления
|
| It is shameful and disgraceful that you don’t know what time it is | Стыдно и позорно, что ты не знаешь, который час |