
Дата выпуска: 05.01.2018
Лейбл звукозаписи: TP4
Язык песни: Английский
The Wild Rover(оригинал) |
I’ve played the Wild Rover for many a year |
And I’ve spent all my money on whiskey and beer |
But now I’m returning with gold in great store |
And I never will play the Wild Rover no more. |
And it’s no, nay, never |
No nay never no more |
Will I play the Wild Rover |
No never, no more. |
I went to an alehouse I used to frequent |
And I told the landlady my money was spent |
I asked her for a Red Stripe, she answered me «nay» |
She said, «Patrons like you, I can get any day!» |
And it’s no, nay, never |
No nay never no more |
Will I play the Wild Rover |
No never, no more. |
From out of my pockets I took moneys bright |
And the landlady’s eyes opened wide with delight |
She said, «I have Red Stripes, and wines of the best, |
And the words that I said, son, were only in jest!» |
And it’s no, nay, never |
No nay never no more |
Will I play the Wild Rover |
No never, no more. |
I’ll go back to Jamaica and lie in the sun |
But I will play the part of the prodigal son |
And if my girl loves me, as oft' times before |
Then I never will play the Wild Rover no more. |
And it’s no, nay, never |
No nay never no more |
Will I play the Wild Rover |
No never, no more. |
And it’s no, nay, never |
No nay never no more |
Will I play the Wild Rover |
No never, no more. |
Дикий Вездеход(перевод) |
Я играл в Wild Rover много лет |
И я потратил все свои деньги на виски и пиво |
Но теперь я возвращаюсь с золотом в отличном магазине |
И я больше никогда не буду играть в Wild Rover. |
И нет, нет, никогда |
Нет, нет, никогда, больше |
Буду ли я играть в Wild Rover |
Нет, никогда, больше нет. |
Я пошел в пивную, которую раньше часто посещал |
И я сказал хозяйке, что мои деньги потрачены |
Я попросил у нее красную полоску, она ответила мне «нет» |
Она сказала: «Таких меценатов, как ты, я могу получить в любой день!» |
И нет, нет, никогда |
Нет, нет, никогда, больше |
Буду ли я играть в Wild Rover |
Нет, никогда, больше нет. |
Из карманов я вынул деньги яркие |
И глаза хозяйки широко раскрылись от восторга |
Она сказала: «У меня есть Красные Полосы и лучшие вина, |
И слова, которые я сказал, сын, были только в шутку!» |
И нет, нет, никогда |
Нет, нет, никогда, больше |
Буду ли я играть в Wild Rover |
Нет, никогда, больше нет. |
Я вернусь на Ямайку и полежу на солнце |
Но я сыграю роль блудного сына |
И если моя девушка любит меня, как часто раньше |
Тогда я больше никогда не буду играть в Wild Rover. |
И нет, нет, никогда |
Нет, нет, никогда, больше |
Буду ли я играть в Wild Rover |
Нет, никогда, больше нет. |
И нет, нет, никогда |
Нет, нет, никогда, больше |
Буду ли я играть в Wild Rover |
Нет, никогда, больше нет. |
Название | Год |
---|---|
Lavender Blue (Dilly Dilly) | 1963 |
A Little Bitty Tear | 2013 |
Big Rock Candy Mountain | 2013 |
Rudolph The Red-Nosed Reindeer | 2020 |
Silver and Gold | 2013 |
Rudolph the Red Nosed Reindeer | 2016 |
A Holly Jolly Christmas (From "Bad Santa") | 2016 |
Lavender Blue (Dilly, Dilly) | 2013 |
Wayfaring Stranger | 2009 |
Call Me Mr in Between | 2019 |
Pearly Shells | 2019 |
Blue Tail Fly | 2013 |
There Were Three Ships | 2014 |
Donut Song | 2012 |
Polly Wolly Doodle | 2019 |
Call Me Mr. In - Between | 2014 |
Wee Cooper O'fife | 2014 |
Mockin' Bird Hill | 2019 |
I Walk the Line | 2019 |
Funny Way of Laugh In' | 2014 |