| The very first joy that Mary had
| Самая первая радость, которая была у Марии
|
| It was the joy of one
| Это была радость одного
|
| To see her blessed Jesus
| Чтобы увидеть ее благословенного Иисуса
|
| When He was first her Son
| Когда Он впервые был ее Сыном
|
| When He was first her Son
| Когда Он впервые был ее Сыном
|
| Praise God in the wilderness
| Слава Богу в пустыне
|
| And glory be
| И слава
|
| Father, Son and the Holy Ghost
| Отец, Сын и Святой Дух
|
| Through all eternity
| Через всю вечность
|
| The very next blessing that Mary had
| Следующее благословение, которое было у Марии
|
| It was the blessing of two
| Это было благословение двух
|
| To see her own son Jesus
| Увидеть собственного сына Иисуса
|
| To make the lame to go
| Чтобы заставить хромого идти
|
| To make the lame to go
| Чтобы заставить хромого идти
|
| Praise God in the wilderness
| Слава Богу в пустыне
|
| And glory be
| И слава
|
| Father, Son and the Holy Ghost
| Отец, Сын и Святой Дух
|
| Through all eternity
| Через всю вечность
|
| The very next blessing that Mary had
| Следующее благословение, которое было у Марии
|
| It was the blessing of three
| Это было благословение трех
|
| To see her own son Jesus
| Увидеть собственного сына Иисуса
|
| To make the blind to see
| Чтобы слепые видели
|
| To make the blind to see
| Чтобы слепые видели
|
| Praise God in the wilderness
| Слава Богу в пустыне
|
| And glory be
| И слава
|
| Father, Son and the Holy Ghost
| Отец, Сын и Святой Дух
|
| Through all eternity
| Через всю вечность
|
| The very next blessing that Mary had
| Следующее благословение, которое было у Марии
|
| It was the blessing of four
| Это было благословение четырех
|
| To see her own son Jesus
| Увидеть собственного сына Иисуса
|
| To read the Bible o’er
| Читать Библию
|
| To read the Bible o’er
| Читать Библию
|
| Praise God in the wilderness
| Слава Богу в пустыне
|
| And glory be
| И слава
|
| Father, Son and the Holy Ghost
| Отец, Сын и Святой Дух
|
| Through all eternity
| Через всю вечность
|
| The very next joy that Mary had
| Самая следующая радость, которая была у Марии
|
| It was the joy of five
| Это была радость пяти
|
| To see her own son Jesus
| Увидеть собственного сына Иисуса
|
| To bring the dead alive
| Чтобы оживить мертвых
|
| To bring the dead alive
| Чтобы оживить мертвых
|
| Praise God in the wilderness
| Слава Богу в пустыне
|
| And glory be
| И слава
|
| Father, Son and the Holy Ghost
| Отец, Сын и Святой Дух
|
| Through all eternity
| Через всю вечность
|
| The very next blessing that Mary had
| Следующее благословение, которое было у Марии
|
| It was the blessing of six
| Это было благословение шести
|
| To see her own son Jesus
| Увидеть собственного сына Иисуса
|
| Rise from the Crucifix
| Восстание от распятия
|
| Rise from the Crucifix
| Восстание от распятия
|
| Praise God in the wilderness
| Слава Богу в пустыне
|
| And glory be
| И слава
|
| Father, Son and the Holy Ghost
| Отец, Сын и Святой Дух
|
| Through all eternity
| Через всю вечность
|
| The very next blessing that Mary had
| Следующее благословение, которое было у Марии
|
| It was the blessing of seven
| Это было благословение семи
|
| To see her own son Jesus
| Увидеть собственного сына Иисуса
|
| To wear the crown of Heaven
| Носить корону Небес
|
| To wear the crown of Heaven
| Носить корону Небес
|
| Praise God in the wilderness
| Слава Богу в пустыне
|
| And glory be
| И слава
|
| Father, Son and the Holy Ghost
| Отец, Сын и Святой Дух
|
| Through all eternity | Через всю вечность |