| The monkey and the elephant went for a walk one day
| Обезьяна и слон однажды пошли на прогулку
|
| Said the monkey to the elephant «Oh, why are you so grey?»
| Сказала обезьяна слону: «Ой, почему ты такой серый?»
|
| «I'm grey because I’m greysity and why are you so brown?»
| «Я серый, потому что я серенький, а почему ты такой коричневый?»
|
| The monkey answered back and said «I'm brown because I’m Brown»
| Обезьяна ответила и сказала: «Я коричневая, потому что я коричневая».
|
| High diddle diddle dumpkin
| Высокий диддл-диддл-диддл
|
| There’s no one quite like me
| Нет никого похожего на меня
|
| A blue wolf ran from out the woods, he stood right in their way
| Синий волк выбежал из леса, он встал прямо у них на пути
|
| He said «I'm going to bite you both, I don’t like brown or grey»
| Он сказал: «Я вас обоих укушу, я не люблю коричневый или серый».
|
| «But I’m grey because I’m grey"the elephant devowed
| «Но я серый, потому что я серый», — проглотил слон.
|
| «I don’t know why your gloomy blue should make you act so proud!»
| «Я не знаю, почему твоя мрачная синева заставляет тебя так гордиться!»
|
| High diddle diddle dumpkin
| Высокий диддл-диддл-диддл
|
| There’s no one quite like me
| Нет никого похожего на меня
|
| «Oh, I am brown because I’m brown"The smart young monkey said
| «О, я коричневый, потому что я коричневый», — сказала умная молодая обезьяна.
|
| «Who ever made you gloomy blue, might make you green or red»
| «Кто когда-либо делал тебя мрачно-синим, может сделать тебя зеленым или красным»
|
| «I'm hungry and I’m very crossed"the wolf said with a frown
| «Я голоден и очень зол», — нахмурившись, сказал волк.
|
| «Someone just chased me with a gun and I hate grey and brown»
| «Кто-то только что погнался за мной с ружьем, а я ненавижу серый и коричневый»
|
| High diddle diddle dumpkin
| Высокий диддл-диддл-диддл
|
| There’s no one quite like me
| Нет никого похожего на меня
|
| The elephant began to think, he was a wise old beast
| Слон начал думать, он был мудрым старым зверем
|
| Said he, «we'll find some food to eat and then we will have a feast»
| Он сказал: «мы найдем что-нибудь поесть, а потом устроим пир».
|
| Boom boom, «a gun"the monkey cried «I think we better run»
| Бум-бум, «пушка», крикнула обезьяна «Я думаю, нам лучше бежать»
|
| To have a feast is fun, my friends, to be one is no fun
| Пировать весело, друзья мои, быть им не весело
|
| High diddle diddle dumpkin
| Высокий диддл-диддл-диддл
|
| There’s no one quite like we
| Нет никого похожего на нас
|
| Boom boom boom, an awful crash, they shook with fright to hear
| Бум-бум-бум, ужасный грохот, они дрожали от страха, услышав
|
| The monkey, wolf and elephant all turned quite white with fear
| Обезьяна, волк и слон побелели от страха
|
| Cried the wolf «lets run from all this din, I see your point of view»
| Кричал волк «Давай убежим от всего этого шума, я вижу твою точку зрения»
|
| «You can’t have fun without a skin, be it grey or brown or blue!»
| «Без кожи не повеселишься, будь она серая, коричневая или синяя!»
|
| High diddle diddle dumpkin
| Высокий диддл-диддл-диддл
|
| There’s no one quite like we
| Нет никого похожего на нас
|
| The monkey and the elephant went on along their way
| Обезьяна и слон продолжили свой путь
|
| Said the monkey to the elephant «oh, why are you so grey?»
| Сказала обезьяна слону: «Ой, почему ты такой серый?»
|
| «I'm grey because um greysity and why are you so brown?»
| «Я серый, потому что гм серость, а почему ты такой коричневый?»
|
| The monkey answered back and said
| Обезьяна ответила и сказала
|
| «I'm brown because I’m Brown»
| «Я коричневый, потому что я коричневый»
|
| High diddle diddle dumpkin
| Высокий диддл-диддл-диддл
|
| There’s no one quite like we | Нет никого похожего на нас |