| Well, Paddy Maloney left Ireland in glee
| Ну, Пэдди Мэлони покинул Ирландию в ликовании
|
| He had a strange notion to sail the Ross Sea
| У него была странная идея плыть по морю Росса.
|
| He shipped in a whalecatcher South Georgia bound
| Он отправил на китобойном судне в Южную Георгию.
|
| And the way that she pitched made his head go around
| И то, как она подала, заставило его закружиться
|
| Caterwaulin', tarpaulin', harpoonion' and all
| Caterwaulin ', брезент ', гарпун' и все
|
| Well, Paddy had never been whalin' before
| Ну, Пэдди никогда раньше не был китобойным
|
| It made his heart leap when he heard the loud roar
| Это заставило его сердце подпрыгнуть, когда он услышал громкий рев
|
| As the lookout he cried that a whale had been spied
| Как наблюдатель, он кричал, что был замечен кит
|
| «Begod,» says poor Pat, «I'll be ate by and by.»
| «Боже мой, — говорит бедняга Пэт, — меня скоро съедят».
|
| Caterwaulin', tarpaulin', harpoonion' and all
| Caterwaulin ', брезент ', гарпун' и все
|
| Now, Paddy run for’ard and reached for the mast
| Теперь Пэдди бежит вперед и тянется к мачте.
|
| He caught it a gripper and there he held fast
| Он поймал его захватом и крепко держал
|
| The boat give a tip and poor Paddy lost his grip
| Лодка дает чаевые, и бедный Пэдди потерял хватку
|
| And in the whale’s belly the silly fool slipped
| И в чрево кита поскользнулся глупый дурак
|
| Caterwaulin', tarpaulin', harpoonion' and all
| Caterwaulin ', брезент ', гарпун' и все
|
| He was in the whale’s belly six months and a day
| Он был во чреве кита шесть месяцев и один день
|
| Till one morning' by luck to its throat he made way
| Пока однажды утром, по счастливой случайности, он не пробился к его горлу.
|
| The whale give a hoosh, boys, and then she did blow
| Кит взбесился, мальчики, а потом дунул
|
| And a mile in the air went old Paddy Maloney
| И на милю в воздухе пролетел старый Пэдди Мэлони
|
| Caterwaulin', tarpaulin', harpoonion' and all
| Caterwaulin ', брезент ', гарпун' и все
|
| Well, Paddy got spat out quite safe on the shore
| Ну, Пэдди выплюнул в целости и сохранности на берегу
|
| He swears he’ll not go to sea any more
| Он клянется, что больше не выйдет в море
|
| And the next time he follows a venturesome notion
| И в следующий раз, когда он следует рискованной идее
|
| It’ll be when the railway runs over the ocean
| Это будет, когда железная дорога пройдет через океан
|
| Caterwaulin', tarpaulin', harpoonion' and all | Caterwaulin ', брезент ', гарпун' и все |