| On Springfield mountain there did dwell
| На горе Спрингфилд жил
|
| A handsome youth I knew him well
| Красивый юноша, я хорошо его знал
|
| This handsome youth one day did go
| Этот красивый юноша однажды пошел
|
| Down to the meadow for to mow
| Вниз на луг, чтобы косить
|
| Tu-rudy-nay, tu-rudy-new, tu-rudy-nay-tu-rudy-new
| Ту-руди-нет, ту-руди-новый, ту-руди-ней-ту-руди-новый
|
| Tu-rudy-nay, tu-rudy-new, tu-rudy-nay-tu-rudy-new
| Ту-руди-нет, ту-руди-новый, ту-руди-ней-ту-руди-новый
|
| He had not mowed quite 'round the field
| Он не совсем косил вокруг поля
|
| When a poison serpent bit his heel
| Когда ядовитая змея укусила его за пятку
|
| They took him home to Molly dear
| Они отвезли его домой к Молли дорогой
|
| Which made him feel so very queer
| Что заставило его чувствовать себя очень странно
|
| Tu-rudy-nay, tu-rudy-new, tu-rudy-nay-tu-rudy-new
| Ту-руди-нет, ту-руди-новый, ту-руди-ней-ту-руди-новый
|
| Tu-rudy-nay, tu-rudy-new, tu-rudy-nay-tu-rudy-new
| Ту-руди-нет, ту-руди-новый, ту-руди-ней-ту-руди-новый
|
| Now Molly had two ruby lips
| Теперь у Молли было две рубиновые губы
|
| With which the poison she did sip
| С каким ядом она глотнула
|
| But Molly had a rotten tooth
| Но у Молли был гнилой зуб
|
| And so the poison killed them both
| И поэтому яд убил их обоих
|
| Tu-rudy-nay, tu-rudy-new, tu-rudy-nay-tu-rudy-new
| Ту-руди-нет, ту-руди-новый, ту-руди-ней-ту-руди-новый
|
| Tu-rudy-nay, tu-rudy-new, tu-rudy-nay-tu-rudy-new | Ту-руди-нет, ту-руди-новый, ту-руди-ней-ту-руди-новый |