| Burl Ives — Hullabaloo Belay
| Берл Айвз — Hullabaloo Belay
|
| Me mother kept a boarding house,
| Моя мать держала пансион,
|
| Hullabaloo belay
| Страховка Hullabaloo
|
| Hullabaloo bela belay.
| Hullabaloo bela belay.
|
| And all the boarders were out to make,
| И все пансионеры были готовы сделать,
|
| Hullabaloo belay.
| Хулиганская страховка.
|
| There was a young fellow named Shallo Brown,
| Был юноша по имени Шалло Браун,
|
| Hullabaloo, etc.
| Халлабалу и др.
|
| Followed me mother all over the town,
| За мной мама по всему городу шла,
|
| Hullabaloo, etc.
| Халлабалу и др.
|
| One day when me father was on the Crown,*
| Однажды, когда мой отец был на Короне,*
|
| Me mother ran off with Shallo Brown,
| Моя мать сбежала с Шэлло Браун,
|
| Me father said to me, «Me boy»
| Мой отец сказал мне: «Мой мальчик»
|
| To which I quickly made reply,
| На что я быстро ответил,
|
| Me father slowly pined away,
| Мой отец медленно чахнул,
|
| Me mother came back on the very next day. | Моя мать вернулась на следующий день. |