| The Garden of Eden has vanished they say
| Говорят, Эдемский сад исчез
|
| But I know the lie of it still
| Но я все еще знаю ложь
|
| Just turn to the left at the bridge of Finea
| Просто поверните налево на мосту Финеа.
|
| And stop when halfway to Cootehill.
| И остановитесь на полпути к Кутхиллу.
|
| 'Tis there I will find it I know sure enough
| «Там я найду это, я знаю достаточно точно
|
| When fortune has come to my call,
| Когда удача пришла на мой зов,
|
| Oh the grass it is green around Ballyjamesduff
| О, трава вокруг Баллиджеймсдаффа зеленая
|
| And the blue sky is over it all
| И голубое небо над всем этим
|
| And tones that are tender and tones that are gruff,
| И тона нежные, и тона грубые,
|
| Are whispering over the sea,
| Шепчутся над морем,
|
| Come back, Paddy Reilly to Ballyjamesduff,
| Вернись, Пэдди Рейли, в Баллиджеймсдафф,
|
| Come home, Paddy Reilly, to me.
| Иди домой, Падди Рейли, ко мне.
|
| My mother once told me that when I was born
| Моя мать однажды сказала мне, что когда я родился
|
| The day that I first saw the light,
| В тот день, когда я впервые увидел свет,
|
| I looked down the street on that very first morn
| Я посмотрел на улицу в то самое первое утро
|
| And gave a great crow of delight.
| И дал великий крик восторга.
|
| Now most newborn babies appear in a huff,
| Теперь большинство новорожденных появляются в раздражении,
|
| And start with a sorrowful squall
| И начнем с печального шквала
|
| But I knew I was born in Ballyjamesduff
| Но я знал, что родился в Баллиджеймсдафф
|
| And that’s why I smiled on them all.
| И именно поэтому я улыбался им всем.
|
| The baby’s a man, now he’s toil-worn and tough,
| Младенец мужчина, теперь он замученный и крепкий,
|
| Still, whispers come over the sea,
| Тем не менее, шепчет над морем,
|
| Come back, Paddy Reilly to Ballyjamesduff
| Вернись, Пэдди Рейли, в Баллиджеймсдафф.
|
| Come home, Paddy Reilly, to me.
| Иди домой, Падди Рейли, ко мне.
|
| The night that we danced by the light of the moon,
| В ночь, когда мы танцевали при свете луны,
|
| Wid Phil to the fore wid his flute,
| С Филом на переднем плане его флейта,
|
| When Phil threw his lip over 'Come Again Soon,'
| Когда Фил выкрикнул губу на «Come Again Soon»,
|
| He’s dance the foot out o' yer boot!
| Он вышибает ногу из твоего сапога!
|
| The day that I took long Magee by the scruff
| В тот день, когда я взял Маги за шкирку
|
| For slanderin' Rosie Kilrain,
| За клевету на Рози Килрейн,
|
| Then, marchin' him straight out of Ballyjamesduff,
| Затем, выведя его прямо из Баллиджеймсдафа,
|
| Assisted him into a drain.
| Помогли ему спуститься в канализацию.
|
| Oh, sweet are the dreams, as the dudeen I puff,
| О, сладки сны, как дудин я пыхчу,
|
| Of whisperings over the sea,
| Шёпотов над морем,
|
| Come back, Paddy Reilly to Ballyjamesduff
| Вернись, Пэдди Рейли, в Баллиджеймсдафф.
|
| Come home, Paddy Reilly, to me.
| Иди домой, Падди Рейли, ко мне.
|
| I’ve loved the young women of every land,
| Я любил молодых женщин всех земель,
|
| That always came easy to me;
| Мне это всегда давалось легко;
|
| Just barrin' the belles of the Black-a-moor brand
| Просто за исключением красавиц бренда Black-a-moor
|
| And the chocolate shapes of Feegee.
| И шоколадные фигурки Фиги.
|
| But that sort of love is a moonshiny stuff,
| Но такая любовь — чепуха,
|
| And never will addle me brain,
| И никогда не затуманит мне мозг,
|
| For the bells will be ringin' in Ballyjamesduff
| Колокола будут звенеть в Баллиджеймсдаффе.
|
| For me and me Rosie Kilrain!
| Для меня и меня, Рози Килрейн!
|
| And through all their glamour, their gas and their guff
| И через весь их гламур, их газ и их болтовню
|
| A whisper comes over the sea,
| Над морем раздается шепот,
|
| Come back, Paddy Reilly to Ballyjamesduff
| Вернись, Пэдди Рейли, в Баллиджеймсдафф.
|
| Come home, Paddy Reilly, to me. | Иди домой, Падди Рейли, ко мне. |