| This is the cry of a people
| Это крик народа
|
| Who were robbed and raped from their homeland
| Кого ограбили и изнасиловали с родины
|
| And their loved ones.
| И их близких.
|
| A people stripped of their culture,
| Народ, лишенный своей культуры,
|
| Their dignity, their liberty and their rigths
| Их достоинство, их свобода и их права
|
| And by the cruel and presumptuos
| И жестокими и самонадеянными
|
| Hands of the colonial and imperialistics slavers
| Руки колониальных и империалистических работорговцев
|
| Were cargoed into the west,
| Были отправлены на запад,
|
| Where for over 400 years they have toiled and laboured,
| Где более 400 лет они трудились и трудились,
|
| And with their blood, their sweat, them tears and hands
| И их кровь, их пот, их слезы и руки
|
| They have built the great city of Babylon,
| Они построили великий город Вавилон,
|
| Only to be paid with the wages of the taskmaster’s
| Только для оплаты из заработной платы надсмотрщика
|
| Whip,
| Хлыст,
|
| Torture and death.
| Пытки и смерть.
|
| Oh yea yea! | О, да, да! |
| This is my history!
| Это моя история!
|
| Oh yea yea yes! | О да да да! |
| Oh!
| Ой!
|
| We’ve been down in the valley much too long.
| Мы слишком долго пробыли в долине.
|
| We’ve been down in captivity oh so long.
| Мы так долго были в плену.
|
| We’ve been down in humillity much too long.
| Мы слишком долго были в смирении.
|
| We’ve been down in slavery oh so long.
| Мы так долго были в рабстве.
|
| But we’re gonna rise and shine!
| Но мы собираемся подняться и сиять!
|
| And win our liberation,
| И завоевать наше освобождение,
|
| For now is the time
| Сейчас самое время
|
| When all nations must be free.
| Когда все нации должны быть свободны.
|
| So rise and shine!
| Так что вставай и сияй!
|
| Restore your strength and power,
| Восстанови свою силу и могущество,
|
| Waste no more time,
| Не теряйте больше времени,
|
| Remember your history.
| Помните свою историю.
|
| We’ve been down in a sufferation much too long.
| Мы слишком долго страдали.
|
| We’ve been down in a condemnation oh so long.
| Мы так долго были в осуждении.
|
| We’ve been down in a segregation much too long.
| Мы слишком долго находились в изоляции.
|
| We’ve been down in humilliation oh so long.
| Мы так долго были в унижении.
|
| But we’re gonna rise!
| Но мы поднимемся!
|
| As the morning sun that surrounds you,
| Как утреннее солнце, окружающее вас,
|
| It’s international morality time,
| Это время международной морали,
|
| Where mankind must be born anew.
| Где человечество должно родиться заново.
|
| So rise and shine!
| Так что вставай и сияй!
|
| For the sake of the younger generations,
| Ради молодых поколений,
|
| Putting hearts and minds,
| Вложив сердца и умы,
|
| To brotherhood and unity.
| К братству и единству.
|
| Oh yea yea yea yea yes!
| О да да да да да!
|
| Remember the slavemaster’s ship!
| Вспомни корабль рабовладельцев!
|
| Remember the taskmaster’s whip!
| Помните о кнуте надсмотрщика!
|
| Oh yea!
| О да!
|
| We’ve been down in the valley much too long.
| Мы слишком долго пробыли в долине.
|
| We’ve been down in captivity oh so long.
| Мы так долго были в плену.
|
| We’ve been down in slavery much too long.
| Мы слишком долго были в рабстве.
|
| We’ve been down in humillity oh so long.
| Мы так долго были в смирении.
|
| But we’re gonna rise and shine!
| Но мы собираемся подняться и сиять!
|
| And win our liberation,
| И завоевать наше освобождение,
|
| For now is the time
| Сейчас самое время
|
| When all nations must be free.
| Когда все нации должны быть свободны.
|
| Rise and shine!
| Восстань и сияй!
|
| Restore your strength and power,
| Восстанови свою силу и могущество,
|
| Waste no more time,
| Не теряйте больше времени,
|
| Remember your history.
| Помните свою историю.
|
| Yes we’re gonna rise and shine! | Да, мы собираемся подняться и сиять! |