| Camino hacia La Medina
| Дорога в Медину
|
| Me dijo un amigo marroquí:
| Один марокканский друг сказал мне:
|
| «¿Qué haces siempre tan serio?, Así te vas a aburrir
| «Что ты всегда делаешь таким серьезным? Так тебе будет скучно
|
| Que no te de miedo, te tienes que divertir
| Не бойся, ты должен повеселиться
|
| Y ten por cierto que lo que te cuento
| И будь уверен, что то, что я тебе говорю
|
| No lo digo por decir
| Я не говорю это, чтобы сказать
|
| Cuando menos lo esperes, se acabó el tiempo
| Когда вы меньше всего этого ожидаете, время вышло
|
| Añade a la vida un poco de juego»
| Добавьте в жизнь немного игры»
|
| Camino hacia La Medina
| Дорога в Медину
|
| Me dijo un amigo marroquí:
| Один марокканский друг сказал мне:
|
| «¿A qué viene tanto lamento?
| «К чему весь траур?
|
| ¿Para qué tanto sufrir?
| Зачем так страдать?
|
| ¿Acaso crees que te miento?
| Думаешь, я тебе лгу?
|
| Yo llevo ya años así
| Я был таким в течение многих лет
|
| Y recuerda, lo que te advierto
| И помните, что я предупреждаю вас
|
| Eso tuyo no es vivir
| Что тебе не жить
|
| Si apenas tenemos un instante, un momento
| Если у нас едва есть момент, момент
|
| Añade a la vida un poco de juego»
| Добавьте в жизнь немного игры»
|
| Merece la pena el intento
| стоит попробовать
|
| Y los regalos hay que agradecerlos
| И подарки надо благодарить
|
| Y ahora despierta de ese largo letargo
| А теперь проснись от этого долгого сна
|
| Y echa un trago de este remedio
| И выпейте это средство
|
| Que cuando menos los esperes se acabó tu tiempo
| Что, когда вы меньше всего ожидаете их, ваше время истекло
|
| Añade a la vida un poco de juego | Добавьте в жизнь немного игры |