| A través de la autopista
| через шоссе
|
| Al otro lado de la curva
| На другой стороне кривой
|
| Cada palabra que diga
| каждое слово, которое я говорю
|
| Sólo irá contra mí
| пойдет только против меня
|
| Mi premio de consolación
| мой утешительный приз
|
| Es mi dosis de alcohol suficiente
| Достаточно ли моей дозы алкоголя?
|
| La elocuencia me hizo creer
| Красноречие заставило меня поверить
|
| En mis propias palabras
| моими словами
|
| Y empiecen como empiecen
| И начните, как они начинают
|
| Todo acaba siendo menos
| Все заканчивается меньше
|
| De lo que yo esperaba
| чем я ожидал
|
| Y nunca se convence del todo a nadie de nada
| И ты никогда никого ни в чем не убеждаешь
|
| Tanto tragué, saboreé muy poco
| Я проглотил так много, я попробовал очень мало
|
| Buscando ya vez que no habrían
| Искать и когда-то их не было бы
|
| Todos decían: «que te vaya bien»
| Все сказали: "Удачи тебе"
|
| Buenos deseos, titiriteros
| С наилучшими пожеланиями, кукловоды
|
| Hacia un lugar sin nombre
| В безымянное место
|
| Todo parece ahora llevarme
| Все теперь, кажется, берет меня
|
| Hacia la extinción
| На пути к вымиранию
|
| Y empiecen como empiecen
| И начните, как они начинают
|
| Todo acaba siendo menos
| Все заканчивается меньше
|
| De lo que yo esperaba
| чем я ожидал
|
| Y nunca se convence del todo a nadie de nada
| И ты никогда никого ни в чем не убеждаешь
|
| Y empiecen como empiecen
| И начните, как они начинают
|
| Todo acaba siendo menos
| Все заканчивается меньше
|
| De lo que yo esperaba
| чем я ожидал
|
| Y nunca se convence del todo a nadie de nada
| И ты никогда никого ни в чем не убеждаешь
|
| Nunca se convence del todo a nadie de nada | Никто никогда полностью не убежден ни в чем |