| Que tengas suertecita
| удачи
|
| Que te conceda la vida
| Могу я подарить тебе жизнь
|
| De cada día, lo que mereces!
| От каждого дня то, что ты заслуживаешь!
|
| Que no te falte de nada
| Что тебе ничего не хватает
|
| Que no te de la espalda
| Что я не поворачиваюсь к тебе спиной
|
| La esperanza
| Надежда
|
| Que encuentres el buen camino
| Может быть, вы найдете правильный путь
|
| Que sea el tuyo, y no el mio
| Пусть будет твоим, а не моим
|
| Y si es el mismo, enséñamelo
| И если это то же самое, покажи мне
|
| Que no hagas caso de aduladores
| Не обращайте внимания на льстецов
|
| Que no te fíes de los vencedores
| Не доверяйте победителям
|
| Ganando competiciones
| победа в соревнованиях
|
| Elecciones, y popularidad
| Выборы и популярность
|
| Que tengas suertecita!
| Удачи тебе!
|
| Que tengas suertecita…
| Удачи тебе...
|
| Que no te falte capacidad
| Не хватает мощности
|
| Para discernir el más acá
| Чтобы различать ближе
|
| Del confuso más allá
| Из запутанного за пределами
|
| Que es realidad aparte
| Что такое реальность отдельно
|
| Que no pierdas mas el tiempo
| Не теряйте больше времени
|
| Que ser el rico del cementerio
| Чем быть богатым человеком на кладбище
|
| No es buen invento
| не хорошее изобретение
|
| Y es peor epitafio
| И это худшая эпитафия
|
| Que no hagas demasiado caso
| Не обращайте слишком много внимания
|
| A lugares muy escasos
| В очень редкие места
|
| Y la mentira una bonita creación
| И ложь прекрасное творение
|
| Que no te falte esa canción
| Не пропустите эту песню
|
| Que repare tu corazón
| почини свое сердце
|
| En el momento peor
| в самое неподходящее время
|
| Que hayas conocido
| что вы знали
|
| Que tengas suertecita! | Удачи тебе! |