Перевод текста песни No Me Llames Cariño - Bunbury

No Me Llames Cariño - Bunbury
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни No Me Llames Cariño, исполнителя - Bunbury. Песня из альбома El Viaje A Ninguna Parte, в жанре Поп
Дата выпуска: 16.05.2004
Лейбл звукозаписи: Publicado por Parlophone Music Spain
Язык песни: Испанский

No Me Llames Cariño

(оригинал)

Не называй меня милым

(перевод на русский)
No me llames cariño, no necesito caridad,Не называй меня милым, мне не нужно твоё сострадание,
Ya no somos unos críos, ya está todo dicho,Мы уже не дети, всё уже сказано,
Que cada uno siga su camino,Пусть каждый идёт своей дорогой,
Cada uno en su lugar.Каждый живёт своей жизнью.
--
Cuando buscaba tu boca, el viento se llevaba mis besos,Когда я искал твои губы, ветер уносил мои поцелуи,
Se estrellaban contra una roca de obsidiana pura,Они ударялись о скалы из чистого обсидиана,
Dejándome el alma rota, llenándome de amargura.Разбивая мне душу, наполняя меня горем.
--
Cuando buscaba tus manos, quedaba solo en la pista,Когда я искал твои руки, я оставался один на танцполе,
Me apartabas de tu lado, el baile era con otro,Ты отдаляла меня от себя, танцевала с другим,
Como si fuera un extraño,Как будто я чужак,
Ahora no te conozco.Я тебя не узнаю.
--
No me llames cariño, no necesito caridad,Не называй меня милым, мне не нужно твоё сострадание,
Ya no somos unos críos, ya está todo dicho,Мы уже не дети, всё уже сказано,
Que cada uno siga su camino,Пусть каждый идёт своей дорогой,
Cada uno en su lugar.Каждый живёт своей жизнью.
--
Cuando buscaba consuelo, tú no me escuchabas,Когда я искал утешения, ты меня не слушала,
Nunca era el momento para mis depresiones,Тебе никогда не было дела до моих депрессий,
Demasiados lamentos, demasiadas discusiones.Слишком много жалоб, слишком много споров.
--
No me llames cariño, no necesito caridad,Не называй меня милым, мне не нужно твоё сострадание,
Ya no somos unos críos, ya está todo dicho,Мы уже не дети, всё уже сказано,
Que cada uno siga su camino,Пусть каждый идёт своей дорогой,
Cada uno en su lugar.Каждый живёт своей жизнью.
--
Cada uno en su lugar,Каждый живёт своей жизнью,
No me llames cariño,Не называй меня милым,
Ten caridad.Будь добра.
--

No Me Llames Cariño

(оригинал)
No me llames cario, no necesito caridad
Ya no somos unos cros, ya est todo dicho
Que cada uno siga su camino
Cada uno en su lugar
Cuando buscaba tu boca, el viento se llevaba mis besos
Se estrellaban contra una roca de obsidiana pura
Dejndome el alma rota, llenndome de amargura
Cuando buscaba tus manos, quedaba solo en la pista
Me apartabas de tu lado, el baile era con otro
Como si fuera un extrao.
Ahora no te conozco
No me llames cario, no necesito caridad
Ya no somos unos cros, ya est todo dicho
Que cada uno siga su camino
Cada uno en su lugar
Cuando buscaba consuelo, t no me escuchabas
Nunca era el momento para mis depresiones
Demasiados lamentos, demasiadas discusiones
No me llames cario, no necesito caridad
Ya no somos unos cros, ya est todo dicho
Que cada uno siga su camino
Cada uno en su lugar.
Cada uno en su lugar
No me llames cario.
Ten caridad

Не Называй Меня Дорогой.

(перевод)
Не называй меня дорогой, мне не нужна благотворительность
Мы уже не какие-то дети, все сказано
Пусть каждый идет своей дорогой
Каждый на своем месте
Когда я искал твой рот, ветер унес мои поцелуи
Они врезались в скалу из чистого обсидиана
Оставив мою душу разбитой, наполняя меня горечью
Когда я искал твои руки, я остался один на трассе
Ты увел меня со своей стороны, танец был с другим
Как будто он чужой.
я не знаю тебя сейчас
Не называй меня дорогой, мне не нужна благотворительность
Мы уже не какие-то дети, все сказано
Пусть каждый идет своей дорогой
Каждый на своем месте
Когда я искал утешения, ты не слушала меня.
Никогда не было времени для моих депрессий
Слишком много сожалений, слишком много аргументов
Не называй меня дорогой, мне не нужна благотворительность
Мы уже не какие-то дети, все сказано
Пусть каждый идет своей дорогой
Каждый на своем месте.
Каждый на своем месте
Не называй меня дорогой.
заниматься благотворительностью
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Aunque no sea conmigo ft. Bunbury 2015
De Todo El Mundo 2010
Who By Fire? 2016
Porque Las Cosas Cambian 2008
Frente A Frente ft. Tulsa 2010
Lady Blue 2006
Alicia (Expulsada Al País De Las Maravillas) 2006
Es Hora De Hablar 2010
Lo Que Más Te Gustó De Mi 2010
Los Habitantes 2010
Nunca Se Convence Del Todo A Nadie De Nada 2010
Ella Me Dijo Que No 2010
Las Consecuencias (Asustar Un Poco) 2010
21 De Octubre 2010
El Boxeador 2010
El ritual del alambre 2021
Los amantes 2010
Lugares comunes, frases hechas 2017
En bandeja de plata 2017
Cuna de Caín 2017

Тексты песен исполнителя: Bunbury