| No me llames cariño, no necesito caridad, | Не называй меня милым, мне не нужно твоё сострадание, |
| Ya no somos unos críos, ya está todo dicho, | Мы уже не дети, всё уже сказано, |
| Que cada uno siga su camino, | Пусть каждый идёт своей дорогой, |
| Cada uno en su lugar. | Каждый живёт своей жизнью. |
| - | - |
| Cuando buscaba tu boca, el viento se llevaba mis besos, | Когда я искал твои губы, ветер уносил мои поцелуи, |
| Se estrellaban contra una roca de obsidiana pura, | Они ударялись о скалы из чистого обсидиана, |
| Dejándome el alma rota, llenándome de amargura. | Разбивая мне душу, наполняя меня горем. |
| - | - |
| Cuando buscaba tus manos, quedaba solo en la pista, | Когда я искал твои руки, я оставался один на танцполе, |
| Me apartabas de tu lado, el baile era con otro, | Ты отдаляла меня от себя, танцевала с другим, |
| Como si fuera un extraño, | Как будто я чужак, |
| Ahora no te conozco. | Я тебя не узнаю. |
| - | - |
| No me llames cariño, no necesito caridad, | Не называй меня милым, мне не нужно твоё сострадание, |
| Ya no somos unos críos, ya está todo dicho, | Мы уже не дети, всё уже сказано, |
| Que cada uno siga su camino, | Пусть каждый идёт своей дорогой, |
| Cada uno en su lugar. | Каждый живёт своей жизнью. |
| - | - |
| Cuando buscaba consuelo, tú no me escuchabas, | Когда я искал утешения, ты меня не слушала, |
| Nunca era el momento para mis depresiones, | Тебе никогда не было дела до моих депрессий, |
| Demasiados lamentos, demasiadas discusiones. | Слишком много жалоб, слишком много споров. |
| - | - |
| No me llames cariño, no necesito caridad, | Не называй меня милым, мне не нужно твоё сострадание, |
| Ya no somos unos críos, ya está todo dicho, | Мы уже не дети, всё уже сказано, |
| Que cada uno siga su camino, | Пусть каждый идёт своей дорогой, |
| Cada uno en su lugar. | Каждый живёт своей жизнью. |
| - | - |
| Cada uno en su lugar, | Каждый живёт своей жизнью, |
| No me llames cariño, | Не называй меня милым, |
| Ten caridad. | Будь добра. |
| - | - |