| Lo que queda por vivir, no volver a pedir permiso,
| Что осталось жить, не спрашивать разрешения снова,
|
| slo tengo un compromiso que te aviso desde aqu.
| У меня просто есть обязательство, о котором я дам вам знать отсюда.
|
| Creste que de esta no saldra, que tendra que retroceder,
| Верь, что ты не выберешься из этого, что тебе придется вернуться,
|
| al fin perder mi chulera; | наконец теряю свою чулеру; |
| ese da no lo vas a ver.
| в тот день ты его не увидишь.
|
| No es que yo no sepa perder, es que no s ceder fcilmente,
| Дело не в том, что я не умею проигрывать, а в том, что я не умею легко сдаваться,
|
| lo que piense la gente, para qu lo he de tener yo presente?
| что думают люди, почему я должен помнить об этом?
|
| Lo que queda por vivir, no volver a pedir permiso,
| Что осталось жить, не спрашивать разрешения снова,
|
| slo tengo un compromiso que te aviso desde aqu.
| У меня просто есть обязательство, о котором я дам вам знать отсюда.
|
| Ahora mismo, lo nico urgente, es ir de frente con mi poca verdad.
| Прямо сейчас единственное, что срочно нужно, это взглянуть в лицо моей маленькой правде.
|
| Los dems tienen ya suficiente, con su suerte, y con su libertad.
| Другим уже достаточно, с их удачей и с их свободой.
|
| Si tuviera dos o tres ms vidas, hara lo mismo una y mil veces,
| Если бы у меня было еще две или три жизни, я бы сделал то же самое тысячу раз,
|
| que con creces me dieron de ms, mucho ms de lo que uno merece.
| что они дали мне более чем достаточно, гораздо больше, чем заслуживает каждый.
|
| Lo que queda por vivir, no volver a pedir permiso,
| Что осталось жить, не спрашивать разрешения снова,
|
| slo tengo un compromiso que te aviso desde aqu.
| У меня просто есть обязательство, о котором я дам вам знать отсюда.
|
| Lo que queda por vivir, no volver a pedir permiso,
| Что осталось жить, не спрашивать разрешения снова,
|
| slo tengo un compromiso que te aviso desde aqu. | У меня просто есть обязательство, о котором я дам вам знать отсюда. |