| Encadenados (оригинал) | Прикованные (перевод) |
|---|---|
| Mujeres son metales | женщины из металла |
| en estado de algodn. | в состоянии хлопка. |
| Dulce incendio de mamey. | Сладкий маминый огонь. |
| Elixir sagrado de escorpin. | Эликсир священного скорпиона. |
| El espritu se eleva | Дух поднимается |
| cuando la materia se eleva, | когда материя поднимается, |
| cuando la materia se libera. | когда материя освобождается. |
| As caemos, s, al precipicio | Итак, мы падаем, да, в пропасть |
| de nuestros bribones apetitos. | наших диких аппетитов. |
| Pedir el perdn | просить прощения |
| por todos mis pecados, | за все мои грехи, |
| para vivir encadenados | жить в цепях |
| en la resurreccin si de la carne. | в воскресении плоти. |
| Y as son de imperativos | А так императивы |
| los asaltos del deseo. | приступы желания. |
| Embestidme otra vez, al abordaje, | Заряди меня снова, абордаж, |
| en el rapto carnal de vaciarme. | в плотском восторге опустошения себя. |
| Pedir el perdn | просить прощения |
| por todos mis pecados | за все мои грехи |
| para vivir encadenados | жить в цепях |
| en la resurreccin si de la carne. | в воскресении плоти. |
| Aprend leyes para las reinas. | Я выучил законы для королев. |
| Aprend todas las tcnicas. | Я изучил все техники. |
| Aprend el ritmo de contencin | Я изучил ритм сдерживания |
| slo para complacerlas | просто чтобы угодить им |
| en la resurreccin | в воскресении |
| de la carne. | мяса |
| En la resurreccin | в воскресении |
