| El viaje que iniciamos, un capítulo a escribir
| Путешествие, которое мы начали, глава, чтобы написать
|
| Vienen curvas, agárrate
| Кривые идут, держись
|
| Alguien arriba nos protege
| Кто-то выше нас защищает
|
| Con minuciosidad sutil
| с тонкой детализацией
|
| Un puerto se cerró, una ciudad que ya no está
| Порт был закрыт, город, которого больше нет
|
| Algunos ciclos se detendrán
| Некоторые циклы остановятся
|
| Un nuevo tercio que da vértigo
| Новая треть, вызывающая головокружение
|
| Todo da vueltas a nuestro alrededor
| Все вращается вокруг нас
|
| Juntos sumamos, separados la mitad
| Вместе складываем, разделяем половину
|
| Plagas de Egipto contra la humanidad
| Чума Египта против человечества
|
| ¿Quieres pelea?, ¿Tú y cuántos más?
| Хочешь драки?Ты и сколько других?
|
| Que vamos a enfrentar antes de desayunar
| С чем нам предстоит столкнуться перед завтраком
|
| Solo pienso en alcanzar la mejor versión de mi
| Я думаю только о достижении лучшей версии себя
|
| Será mi ofrenda para ti
| Это будет мое предложение для вас
|
| Incienso, flores y copar
| Ладан, цветы и копар
|
| Un pedestal de marfil
| пьедестал из слоновой кости
|
| Hagamos planes, casémonos de Tepoztlán
| Давай строить планы, давай поженимся из Тепостлана
|
| Una boda en la que derrochar
| Свадьба, на которую стоит потратиться
|
| Mariachi, hongos y mezcal
| Мариачи, грибы и мескаль
|
| Raudal de amor que festejar
| Raudal любви, чтобы отпраздновать
|
| Juntos sumamos, separados la mitad
| Вместе складываем, разделяем половину
|
| Plagas de Egipto contra la humanidad
| Чума Египта против человечества
|
| ¿Quieres pelea?, ¿Tú y cuántos más?
| Хочешь драки?Ты и сколько других?
|
| Que vamos a enfrentar antes de desayunar
| С чем нам предстоит столкнуться перед завтраком
|
| Miré bajo la alfombra, bajé hasta el almacén
| Я заглянул под ковер, спустился на склад
|
| No buscaba nada, en todo te encontré
| Я ничего не искал, я нашел тебя во всем
|
| Como un alma de otro tiempo, de un pueblo ancestral
| Как душа из другого времени, из древнего народа
|
| Mirad, hasta los muertos se paran a saludar | Смотри, даже мертвые останавливаются, чтобы поздороваться |