Перевод текста песни Annabel Lee - Bunbury

Annabel Lee - Bunbury
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Annabel Lee , исполнителя -Bunbury
Песня из альбома: Archivos Vol. 1: Tributos y BSOs
В жанре:Поп
Дата выпуска:10.11.2016
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписи:Warner Music Spain

Выберите на какой язык перевести:

Annabel Lee (оригинал)Аннабель Ли (перевод)
Hace muchos, muchos años en un reino junto al mar Много-много лет назад в королевстве у моря
habitó una señorita cuyo nombre era Annabel Lee жила молодая леди по имени Аннабель Ли
y crecía aquella flor sin pensar en nada más и этот цветок рос, не думая ни о чем другом
que en amar y ser amada, ser amada por mi. чем в том, чтобы любить и быть любимым, быть любимым мной.
Éramos sólo dos niños mas tan grande nuestro amor Мы были всего лишь двумя детьми, но наша любовь была так велика
que los ángeles del cielo nos cogieron envidia что ангелы небесные взяли нас на зависть
pues no eran tan felices, ni siquiera la mitad потому что они были не так счастливы, даже наполовину
como todo el mundo sabe, en aquel reino junto al mar. как всем известно, в том королевстве у моря.
Por eso un viento partió de una oscura nube aquella noche Вот почему в ту ночь ветер вышел из темного облака
para helar el corazón de la hermosa Annabel lee охладить сердце прекрасной Аннабель Ли
luego vino a llevársela su noble parentela потом ее знатные родственники пришли забрать ее
para enterrarla en un sepulcro en aquel reino junto al mar. похоронить ее в гробнице в том королевстве у моря.
No luce la luna sin traérmela en sueños Луна не светит, не принеся ее мне во сне
ni brilla una estrella sin que vea sus ojos даже звезда не сияет, если я не увижу ее глаз
y así paso la noche acostado con ella и поэтому я провожу ночь с ней
mi querida hermosa, mi vida, mi esposa. моя дорогая красавица, моя жизнь, моя жена.
Nuestro amor era más fuerte que el amor de los mayores Наша любовь была сильнее любви старших
que saben más como dicen de las cosas de la vida кто знает больше, как они говорят о вещах в жизни
ni los ángeles del cielo ni los demonios del mar ни ангелы небесные, ни демоны морские
separaran jamás mi alma del alma de Annabel Lee. Они никогда не отделят мою душу от души Аннабель Ли.
No luce la luna sin traérmela en sueños Луна не светит, не принеся ее мне во сне
ni brilla una estrella sin que vea sus ojos даже звезда не сияет, если я не увижу ее глаз
y así paso la noche acostado con ella и поэтому я провожу ночь с ней
mi querida hermosa, mi vida, mi esposa. моя дорогая красавица, моя жизнь, моя жена.
En aquel sepulcro junto al mar В этой могиле у моря
en su tumba junto al mar ruidoso. в могиле у шумного моря.
Hace muchos, muchos años en un reino junto al mar Много-много лет назад в королевстве у моря
habitó una señorita cuyo nombre era Annabel Lee жила молодая леди по имени Аннабель Ли
y crecía aquella flor sin pensar en nada más и этот цветок рос, не думая ни о чем другом
que en amar y ser amada, ser amada por miчем в том, чтобы любить и быть любимым, быть любимым мной
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: