| Algo En Común (оригинал) | Что-То Общее (перевод) |
|---|---|
| La misma cara y la misma suerte | То же лицо и та же судьба |
| Las mismas ganas de siempre | То же желание, как всегда |
| Un mismo rumbo a un mismo paso | Тот же курс в том же темпе |
| Dando tumbos, por el mundo | Спотыкаясь по всему миру |
| Del mismo lado | на той же стороне |
| Como preguntas | как ты спрашиваешь |
| Si tenemos algo en comun | Если у нас есть что-то общее |
| Como preguntas | как ты спрашиваешь |
| Si tenemos algo en comun | Если у нас есть что-то общее |
| Mismo silencio a un mismo tiempo | Та же тишина в то же время |
| El mismo humor y descontento | То же настроение и недовольство |
| La misma tristeza y cansancio | Та же грусть и усталость |
| Acumulado y de la mano | Накопленный и ручной |
| A una misma esperanza | на ту же надежду |
| Como preguntas | как ты спрашиваешь |
| Si tenemos algo en comun | Если у нас есть что-то общее |
| Cómo preguntas | как ты спрашиваешь |
| Si tenemos algo en comun | Если у нас есть что-то общее |
| Cómo preguntas | как ты спрашиваешь |
| Si tenemos algo en comun | Если у нас есть что-то общее |
| Cómo preguntas | как ты спрашиваешь |
| Si tenemos algo en comun | Если у нас есть что-то общее |
