| Muchos años uno cree
| Много лет веришь
|
| que el caer es levantarse
| что падение встает
|
| y de repente
| и внезапно
|
| ya no te paras
| ты больше не останавливаешься
|
| Que el amor es temporal
| что любовь временна
|
| que todo te puede pasar
| что все может случиться с тобой
|
| y de repente
| и внезапно
|
| estás muy sólo
| ты очень одинок
|
| Afuera
| За пределами
|
| afuera tú no existes, sólo adentro
| снаружи ты не существуешь, только внутри
|
| afuera
| за пределами
|
| afuera no te cuido, sólo adentro
| Я не забочусь о тебе снаружи, только внутри
|
| afuera
| за пределами
|
| te desbarata el viento sin dudarlo
| ветер ломает тебя без колебаний
|
| afuera
| за пределами
|
| nadie es nada, sólo adentro
| никто ничего, только внутри
|
| Siguen los años y uno está
| Проходят годы, и один
|
| creyendo que puede rezar
| веря, что ты можешь молиться
|
| y de repente
| и внезапно
|
| ya te perdiste
| ты уже проиграл
|
| Y uno cree que puede creer
| И ты веришь, что можешь верить
|
| y tener todo el poder
| и иметь всю власть
|
| y de repente
| и внезапно
|
| no tienes nada
| у тебя ничего нет
|
| Afuera
| За пределами
|
| afuera tú no existes, sólo adentro
| снаружи ты не существуешь, только внутри
|
| afuera
| за пределами
|
| afuera no te cuido, sólo adentro
| Я не забочусь о тебе снаружи, только внутри
|
| afuera
| за пределами
|
| te desbarata el viento sin dudarlo
| ветер ломает тебя без колебаний
|
| afuera
| за пределами
|
| nadie es nada, sólo adentro
| никто ничего, только внутри
|
| Afuera
| За пределами
|
| afuera tú no existes, sólo adentro
| снаружи ты не существуешь, только внутри
|
| afuera
| за пределами
|
| afuera no te cuido, sólo adentro
| Я не забочусь о тебе снаружи, только внутри
|
| afuera
| за пределами
|
| te desbarata el viento sin dudarlo
| ветер ломает тебя без колебаний
|
| afuera
| за пределами
|
| nadie es nada, sólo adentro | никто ничего, только внутри |