| Well, I compare you two
| Ну, я сравниваю вас двоих
|
| You’ve got the same toothy grin
| У тебя такая же зубастая улыбка
|
| And a penchant for dramatic ends
| И склонность к драматическим концам
|
| See the harbor lights
| Увидеть огни гавани
|
| His five brothers down there
| Его пять братьев там
|
| From the salty bay back home again
| Из соленой бухты снова домой
|
| He went from one ball and chain
| Он пошел от одного шара и цепи
|
| His whole life down the drain
| Вся его жизнь насмарку
|
| With a widow in his wake
| С вдовой на его пути
|
| When he got back home
| Когда он вернулся домой
|
| He took the first job he found
| Он устроился на первую работу, которую нашел
|
| How much can one man take?
| Сколько может взять один человек?
|
| And he measured his breath
| И он измерил свое дыхание
|
| As he pocketed his pride
| Когда он прикарманил свою гордость
|
| And he quietly watched life go by
| И он спокойно смотрел, как проходит жизнь
|
| From the register side
| Со стороны реестра
|
| Well, he drove down to the shore
| Ну, он подъехал к берегу
|
| But he can’t see her no more
| Но он больше не может ее видеть
|
| He bought a bottle of red wine
| Он купил бутылку красного вина
|
| He wasn’t guilty then
| Тогда он не был виноват
|
| And he’s not guilty now
| И теперь он не виноват
|
| Of killing anything but time
| Убивать что угодно, кроме времени
|
| And he measured his breath
| И он измерил свое дыхание
|
| As he pocketed his pride
| Когда он прикарманил свою гордость
|
| And he quietly watched life go by
| И он спокойно смотрел, как проходит жизнь
|
| From the register side
| Со стороны реестра
|
| Yeah you can waste your whole life
| Да, ты можешь потратить всю свою жизнь
|
| From the register side
| Со стороны реестра
|
| It’s about the in betweens and all the grief that you get
| Это о промежутках и обо всем горе, которое вы получаете
|
| It’s about the in betweens and you’re not dead yet
| Речь идет о промежутке, и вы еще не умерли
|
| It’s about the in betweens and you can lie to yourself
| Речь идет о промежуточном звене, и вы можете лгать себе
|
| It’s about the in betweens
| Речь идет о промежутке
|
| It’s about the in betweens and all the grief that you get
| Это о промежутках и обо всем горе, которое вы получаете
|
| It’s about the in betweens and you’re not dead yet
| Речь идет о промежутке, и вы еще не умерли
|
| It’s about the in betweens and you can lie to yourself
| Речь идет о промежуточном звене, и вы можете лгать себе
|
| It’s about the in betweens
| Речь идет о промежутке
|
| And he measured his breath
| И он измерил свое дыхание
|
| As he pocketed his pride
| Когда он прикарманил свою гордость
|
| And he quietly watched life go by
| И он спокойно смотрел, как проходит жизнь
|
| From the register side
| Со стороны реестра
|
| And he quietly watched life go by
| И он спокойно смотрел, как проходит жизнь
|
| From the register side
| Со стороны реестра
|
| And he quietly watched his life | И он спокойно наблюдал за своей жизнью |