| Blue eyes as pale as the white of a whale
| Голубые глаза, такие же бледные, как белый кит
|
| Overtime
| Со временем
|
| Right off the rails, you were set up to fail
| Прямо с рельсов вы были настроены на неудачу
|
| Overtime, all of the time
| Сверхурочные, все время
|
| All the time I knew it was not true
| Все время я знал, что это неправда
|
| The girls became women and boys became men
| Девочки стали женщинами, а мальчики мужчинами
|
| Overtime
| Со временем
|
| We were all becoming them
| Мы все становились ими
|
| Overtime, all of the time
| Сверхурочные, все время
|
| All the time I knew it was not true
| Все время я знал, что это неправда
|
| And the rich kept trophy wives
| И богатые держали трофейных жен
|
| And the plastic surgeon knives
| И ножи пластического хирурга
|
| Everyone around her looks so crazy
| Все вокруг нее выглядят такими сумасшедшими
|
| That solitude and winning fortitude
| Это одиночество и побеждающая сила духа
|
| Working overtime
| Работая сверхурочно
|
| Overtime
| Со временем
|
| She got home from a full day alone
| Она вернулась домой после целого дня одна
|
| Overtime
| Со временем
|
| But the kids left home as soon as they were grown
| Но дети ушли из дома, как только выросли
|
| Overtime, it’s lonely and sad
| Сверхурочно, одиноко и грустно
|
| All the time I knew it was not true
| Все время я знал, что это неправда
|
| Overtime, it’s the loneliest time
| Сверхурочное время, это самое одинокое время
|
| Overtime | Со временем |