| Mountains of Your Head (оригинал) | Горы твоей головы (перевод) |
|---|---|
| I’ve been turned on | Я был включен |
| In that little room | В этой маленькой комнате |
| And I am all caved in now like a cat | И я весь прогнулся, как кошка |
| I’ve woken up | я проснулась |
| 'Cause you’ve spoken up | Потому что ты высказался |
| I’m catatonic but ready to roll | Я кататоник, но готов катиться |
| Drift sense of time | Дрейф чувство времени |
| Turning round on a dime | Оборачиваясь на десять центов |
| Crossed the thin line | Пересек тонкую линию |
| As I’m waving goodbye | Когда я машу рукой на прощание |
| You saved my life | Вы спасли мою жизнь |
| Now once or twice | Теперь раз или два |
| And I’m not willing to let it go | И я не хочу отпускать это |
| Mountains of your head | Горы твоей головы |
| Come back in dreams | Вернись во сне |
| And I’m thinking true pencil thoughts | И я думаю о настоящих карандашных мыслях |
| Hell hath no fury | В аду нет ярости |
| I’m restless but weak | Я беспокойный, но слабый |
| What’s on your mind | Что у тебя на уме |
| If it’s on your tongue you should speak | Если это на вашем языке, вы должны говорить |
| Speak | Разговаривать |
| It’s true | Это верно |
| She was spinning and | Она крутилась и |
| She was hinting at | Она намекала на |
| And sweeping dust in and out of rooms | И подметать пыль в комнатах и за их пределами |
| What could I do? | Что я мог сделать? |
| I’m asking you | Я спрашиваю вас |
| I made myself invisible to her | Я сделал себя невидимым для нее |
| Hell hath no fury | В аду нет ярости |
| I’m restless but weak | Я беспокойный, но слабый |
| What’s on your mind | Что у тебя на уме |
| If it’s on your tongue you should speak | Если это на вашем языке, вы должны говорить |
| Speak | Разговаривать |
| It’s true | Это верно |
