| I come, they go I run, they slow
| Я прихожу, они уходят, я бегу, они замедляются
|
| I ain’t ashamed that I did what I did
| Мне не стыдно, что я сделал то, что сделал
|
| I just live how I live, you don’t like it, say so Ain’t a singer on my payroll
| Я просто живу так, как живу, тебе это не нравится, так и скажи, у меня нет певца на зарплате
|
| I’m platinum, they’re probably that gold
| Я платиновый, они, наверное, золотые
|
| Buckhead bouncing, move a little ounces
| Бакхед подпрыгивает, двигайся немного
|
| Talking out loud, but I ain’t low
| Говоря вслух, но я не низкий
|
| Wait for the day that Bubba can’t blow
| Дождитесь того дня, когда Бабба не сможет взорваться
|
| And get them fo’sho, bitch can’t blow
| И возьми их фошо, сука не может дуть
|
| S.V. | С.В. |
| style, you know what I’m talking about
| стиль, вы знаете, о чем я говорю
|
| Mo’fucking bank account, you say Os These hoes better stay on their toes
| Чертов банковский счет, вы говорите, что этим шлюхам лучше оставаться на ногах
|
| The big play threat, I just may go 87 yards in the blink of an eye
| Угроза большой игры, я просто могу пройти 87 ярдов в мгновение ока
|
| It really don’t matter what you think of the guy
| На самом деле не имеет значения, что вы думаете о парне
|
| Cuz I’m eager to try this style, and that style
| Потому что я очень хочу попробовать этот стиль и тот стиль
|
| And stack piles of cash, while sayin' something
| И складывать кучу наличных, говоря что-то
|
| Dudes agile, hear that? | Проворные чуваки, слышите? |
| Wow.
| Ух ты.
|
| A bad child that turned good
| Плохой ребенок, который стал хорошим
|
| Now, I’ve earned good, but I’ve burned better
| Теперь я хорошо заработал, но я сгорел лучше
|
| That cush, please just sush, wuss
| Эта подушка, пожалуйста, просто тише, слабак
|
| I’m the team captain, get your first letter
| Я капитан команды, получи свое первое письмо
|
| BITCH! | СУКА! |
| (Pussy!)
| (Киска!)
|
| You thinking you dead, boy?
| Думаешь, ты мертв, мальчик?
|
| Know where I’m at, boy?
| Знаешь, где я, мальчик?
|
| I’m on the other side of the room
| я на другой стороне комнаты
|
| Your lady feel frisky
| Ваша дама чувствует себя резвой
|
| Tell her come get me
| Скажи ей, приди за мной
|
| I’m on the other side of the room
| я на другой стороне комнаты
|
| If you came to party, let’s go get it started
| Если ты пришел на вечеринку, давай начнем
|
| I’m on the other side on the room
| Я на другой стороне комнаты
|
| I’m on the other side of the room
| я на другой стороне комнаты
|
| I remember when we used to carry them things
| Я помню, когда мы носили им вещи
|
| Back in the days
| В те дни
|
| Hot as a flame and I’m setting through the blaze
| Горячий, как пламя, и я сижу сквозь пламя
|
| Homey, full of hate
| Домашний, полный ненависти
|
| Dollar bill full of cane
| Долларовая купюра, полная тростника
|
| It’s the mister motherFUCKER with a hundred different names
| Это мистер ублюдок с сотней разных имен
|
| Ain’t fuck with nobody
| Не трахайся ни с кем
|
| Can’t roll no problem, diamond
| Не могу свернуть, нет проблем, бриллиант
|
| Never could quite understand a man that never talked how to Stay to himself (mimic gun cocking) Quiet as kept
| Никогда не мог понять человека, который никогда не говорил, как оставаться в одиночестве (имитировать взведение пистолета)
|
| With a coldness in his eyes that will scare you to death
| С холодом в глазах, который напугает вас до смерти
|
| I was on my way, man I had one foot in the grave
| Я был в пути, чувак, я был одной ногой в могиле
|
| Motherfucker I stayed contemplating about my last and final day
| Ублюдок, я размышлял о своем последнем и последнем дне
|
| I’m supposed to be nothing, they were supposed to give me life in prison
| Я должен был быть ничем, они должны были дать мне жизнь в тюрьме
|
| Last pick, misfit, probably did a full twenty
| Последний выбор, неудачник, вероятно, сделал полные двадцать
|
| Hey, I’m right here, head up Got the whole world shaking for me, I said
| Эй, я прямо здесь, подними голову Весь мир трясется для меня, я сказал
|
| Maybe death and taxes ain’t the only thing certain
| Может быть, смерть и налоги - не единственное, что точно
|
| To come unnerved from out behind the closed curtain, Bubba skirting
| Чтобы нервничать из-за закрытой занавески, Бубба обходит
|
| What’s the word? | Что это за слово? |
| You must have heard a lot of BS was asserted
| Вы, должно быть, слышали много чуши
|
| Since none of us is perfect, wonder who it was unnerving
| Поскольку никто из нас не совершенен, интересно, кого это нервировало
|
| Not me, not you, grin and bear it? | Не я, не ты, ухмыляйся и терпи? |
| Got to If they ain’t worried about you, then they ain’t worried about you
| Должен Если они не беспокоятся о вас, значит, они не беспокоятся о вас
|
| Hear, hear, get it clear, disappear from out my hemisphere
| Слышишь, слышишь, проясняй, исчезни из моего полушария
|
| If indeed you’ve got some business here, then state it crystal clear
| Если у вас действительно есть здесь какое-то дело, то скажите об этом кристально ясно
|
| All this fake innuendo from little minnows
| Все эти фальшивые инсинуации от маленьких пескарей
|
| Is gonna make the big goldfish unload on the fish hole
| Заставит большую золотую рыбку выгрузиться на рыбную дыру
|
| Fuck Cane and Nate, baby tell me that it is so
| К черту Кейна и Нейта, детка, скажи мне, что это так
|
| I’d rather watch my momma get low than quit this, fo' sho, yo | Я лучше посмотрю, как моя мама опустится, чем бросит это, fo 'sho, yo |