| Sneakin' thru the front door
| Sneakin 'через входную дверь
|
| Sits down next to me
| Садится рядом со мной
|
| She ordered up a double
| Она заказала двойную
|
| A Tanqueray martini
| Мартини Танкерей
|
| She slammed it back in one shot
| Она захлопнула его одним выстрелом
|
| Said martinis make her sneeze
| Сказал, что мартини заставляет ее чихать
|
| She slid up nice 'n cozy
| Она скользнула красиво и уютно
|
| And she whispered, «Daddy, please»
| И она прошептала: «Папа, пожалуйста»
|
| Now that I got a wife and family
| Теперь, когда у меня есть жена и семья
|
| They gonna wonder where I been (yeah, where you been)
| Они будут удивляться, где я был (да, где ты был)
|
| With a cocktail and a short skirt
| С коктейлем и короткой юбкой
|
| Here comes trouble again (c'mon)
| Вот снова беда (давай)
|
| Dice game in the backroom
| Игра в кости в задней комнате
|
| Rent check in my hand (Aham)
| Арендный чек в моей руке (Ахам)
|
| Looking for a seven
| Ищу семерку
|
| The dice got better plans
| Кости получили лучшие планы
|
| I like to play the ponies
| я люблю играть в пони
|
| I’m at the track all week (Yeah)
| Я на трассе всю неделю (Да)
|
| It’s hard to handicap 'em
| Их трудно препятствовать
|
| When you’re on a losing streak
| Когда у вас полоса неудач
|
| Now, friends, my wife told me Friday
| Итак, друзья, моя жена сказала мне в пятницу
|
| She’d like to see my gamblin' end (Oh, mercy)
| Она хотела бы, чтобы моя азартная игра закончилась (о, милосердие)
|
| Getting' hard to be a good man
| Трудно быть хорошим человеком
|
| Here comes trouble again (Always trouble again)
| Вот снова проблемы (Всегда снова проблемы)
|
| Oh, here comes trouble again (Yeah)
| О, снова беда (Да)
|
| Oh, just like he was my friend
| О, как будто он был моим другом
|
| Here comes trouble again (Trouble again)
| Вот снова беда (снова беда)
|
| (Trouble again)
| (Снова беда)
|
| The government called me Monday
| Правительство позвонило мне в понедельник
|
| Said something about some scratch
| Сказал что-то о какой-то царапине
|
| I tried to call them Tuesday
| Я пытался позвонить им во вторник
|
| I said, «I ain’t got the cash»
| Я сказал: «У меня нет наличных»
|
| They called the house on Wednesday, right?
| Они звонили домой в среду, верно?
|
| Said, «If I don’t have it soon» (Oh yeah…)
| Сказал: «Если у меня его не будет в ближайшее время» (О, да…)
|
| «They're gonna make a reservation»
| «Они собираются сделать резервацию»
|
| «For a six-by-eight foot room»
| «Для комнаты шесть на восемь футов»
|
| Now ladies and gentlemen, I got a wife and family (Look out)
| Теперь дамы и господа, у меня есть жена и семья (осторожно)
|
| Please don’t take me to the pen (Don't take me!)
| Пожалуйста, не бери меня в загон (Не бери меня!)
|
| Pullin' 2 to 5 in Clinton
| Pullin '2 до 5 в Клинтоне
|
| Here comes trouble again (Here comes, here comes, here comes)
| Вот снова беда (вот, вот, вот)
|
| Oh, here comes trouble again
| О, снова беда
|
| Oo oh, smiling like he was my friend
| О, о, улыбаясь, как будто он был моим другом
|
| Here comes trouble again | Вот снова беда |