| The ragamuffin gunner is returnin' home like a hungry runaway
| Оборванный стрелок возвращается домой, как голодный беглец
|
| He walks through town all alone
| Он ходит по городу в полном одиночестве
|
| «He must be from the fort,» he hears the high school girls say
| «Должно быть, он из форта», — слышит он слова старшеклассниц.
|
| This countryside’s burnin' with wolfmen fairies dressed in drag for homicide
| Эта сельская местность горит феями-волками, одетыми в одежду для убийства
|
| They hit and run, plead sanctuary, 'neath the holy stone they hide
| Они бьют и бегут, просят убежища, «под святым камнем, который они прячут
|
| They’re breakin' beams and crosses with a spastic’s reelin' perfection
| Они ломают лучи и кресты со судорожным совершенством
|
| Nuns run bald through Vatican halls pregnant, pleadin' immaculate conception
| Монахини бегают лысыми по залам Ватикана беременными, умоляя о непорочном зачатии
|
| And everybody’s wrecked on Main Street from drinking unholy blood
| И все разбиты на Мэйн-Стрит от питья нечестивой крови
|
| Sticker smiles sweet as gunner breathes deep, his ankles caked in mud
| Наклейка мило улыбается, когда стрелок глубоко дышит, его лодыжки в грязи
|
| And I said, «Hey, gunner man, that’s quicksand
| И я сказал: «Эй, стрелок, это зыбучие пески
|
| That’s quicksand that ain’t mud»
| Это зыбучие пески, а не грязь»
|
| Have you thrown your senses to the war
| Вы бросили свои чувства на войну
|
| Or did you lose them in the flood?
| Или вы потеряли их во время потопа?
|
| That pure American brother, dull-eyed and empty-faced
| Этот чистый американский брат, с тусклыми глазами и пустым лицом
|
| Races Sundays in Jersey in a Chevy stock super eight
| Гонки по воскресеньям в Джерси на стоковой супервосьмерке Chevy.
|
| He rides her low on the hip, on the side he’s got Bound For Glory in red,
| Он едет на ней низко на бедре, сбоку у него красная надпись Bound For Glory,
|
| white and blue flash paint
| белая и синяя флэш-краска
|
| He leans on the hood telling racin' stories, the kids call him Jimmy The Saint
| Он опирается на капот, рассказывая истории о гонках, дети зовут его Джимми Святой
|
| Well that blaze and noise boy, he’s gunnin' that bitch loaded to blastin' point
| Ну, этот пламенный и шумный мальчик, он стреляет в эту суку, загруженную до предела
|
| He rides headfirst into a hurricane and disappears into a point
| Он едет головой в ураган и исчезает в точке
|
| And there’s nothin' left but some blood where the body fell
| И ничего не осталось, кроме крови там, где упало тело
|
| That is, nothin' left that you could sell
| То есть ничего не осталось, что можно было бы продать
|
| Just junk all across the horizon, a real highwayman’s farewell
| Просто мусор по всему горизонту, прощание с настоящим разбойником
|
| And I said, «Hey kid, you think that’s oil?
| И я сказал: «Эй, парень, ты думаешь, это масло?
|
| Man, that ain’t oil, that’s blood»
| Чувак, это не масло, это кровь»
|
| I wonder what he was thinking when he hit that storm
| Интересно, о чем он думал, когда попал в ту бурю
|
| Or was he just lost in the flood?
| Или он просто потерялся в потопе?
|
| Eighth Avenue sailors in satin shirts whisper in the air
| Матросы Восьмой авеню в атласных рубашках шепчутся в воздухе
|
| Some storefront incarnation of Maria, she’s puttin' on me the stare
| Какое-то воплощение Марии на витрине, она смотрит на меня
|
| And Bronx’s best apostle stands with his hand on his own hardware
| И лучший апостол Бронкса стоит, положив руку на собственное железо
|
| Everything stops, you hear five quick shots, the cops come up for air
| Все останавливается, слышно пять быстрых выстрелов, копы подходят глотнуть воздуха
|
| And now the whiz-bang gang from uptown, they’re shootin' up the street
| А теперь банда гениев из верхней части города, они стреляют по улице
|
| Whoa, that cat from the Bronx starts lettin' loose, but he gets blown right off
| Вау, этот кот из Бронкса начинает отрываться, но его тут же сдувает
|
| his feet
| его ноги
|
| Oh, and some kid comes blastin' round the corner, but a cop puts him right away
| О, и какой-то пацан врывается из-за угла, но коп его тут же сажает
|
| He lays on the street holding his leg screaming something in Spanish
| Он лежит на улице, держась за ногу, и кричит что-то по-испански.
|
| Still breathing when I walked away
| Все еще дышу, когда я ушел
|
| And somebody said, «Hey man, did you see that?
| И кто-то сказал: «Эй, мужик, ты это видел?
|
| His body hit the street with such a beautiful thud»
| Его тело упало на улицу с таким красивым глухим стуком»
|
| I wonder what the dude was sayin'
| Интересно, что чувак сказал
|
| Or was he just lost in the flood?
| Или он просто потерялся в потопе?
|
| Well, hey man, did you see that?
| Ну, эй, чувак, ты это видел?
|
| Lord, those poor cats are sure messed up
| Господи, эти бедные кошки точно запутались
|
| I wonder what they were gettin' into
| Интересно, во что они ввязались
|
| Or were they all just lost in the flood?
| Или все они просто погибли во время потопа?
|
| Were they lost, oh, tell me, tell me, man
| Были ли они потеряны, о, скажи мне, скажи мне, чувак
|
| Were they lost? | Они были потеряны? |