Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Galway Shawl , исполнителя - BrierДата выпуска: 04.03.2009
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Galway Shawl , исполнителя - BrierThe Galway Shawl(оригинал) |
| At Orenmore in the County Galway |
| One pleasant evening in the month of May |
| I spied a damsel, she was young and handsome |
| Her beauty fairly took my breath away |
| Cho: She wore no jewels, nor costly diamonds |
| No paint or powder, no, none at all |
| But she wore a bonnet with a ribbon on it |
| And round her shoulder was a Galway Shawl |
| We kept on walking, she kept on talking |
| 'Till her father’s cottage came into view |
| Says she: 'Come in, sir, and meet my father |
| And play to please him «The Foggy Dew.» |
| She sat me down beside the fire |
| I could see her father, he was six feet tall |
| And soon her mother had the kettle singing |
| All I could think of was the Galway shawl |
| I played «The Blackbird» and «The Stack of Barley» |
| «Rodney's Glory» and «The Foggy Dew» |
| She sang each note like an Irish linnet |
| Whilst the tears stood in her eyes of blue |
| 'Twas early, early, all in the morning |
| When I hit the road for old Donegal |
| She said 'Goodby, sir,'she cried and kissed me |
| And my heart remained with that Galway shawl |
| (перевод) |
| В Оренморе в графстве Голуэй |
| Одним приятным вечером в месяце май |
| Я подсмотрел девицу, она была молода и красива |
| От ее красоты у меня перехватило дыхание |
| Чо: На ней не было ни драгоценностей, ни дорогих бриллиантов. |
| Ни краски, ни пудры, нет, вообще никакой |
| Но на ней был чепчик с лентой. |
| И на ее плече была голуэйская шаль |
| Мы продолжали идти, она продолжала говорить |
| «Пока коттедж ее отца не появился в поле зрения |
| Она говорит: «Входите, сэр, и познакомьтесь с моим отцом |
| И сыграй ему на радость «Туманную росу». |
| Она усадила меня у огня |
| Я мог видеть ее отца, он был шести футов ростом |
| И вскоре у ее матери запел чайник |
| Все, о чем я мог думать, это шаль Голуэй |
| Я играл в «Черного дрозда» и «Ячменный стог». |
| «Слава Родни» и «Туманная роса» |
| Она пела каждую ноту, как ирландская коноплянка |
| В то время как слезы стояли в ее голубых глазах |
| Было рано, рано, все утро |
| Когда я отправлюсь в путь к старому Донегалу |
| Она сказала: «До свидания, сэр», она заплакала и поцеловала меня. |
| И мое сердце осталось с этой голуэйской шалью |
| Название | Год |
|---|---|
| Galway Shawl | 2017 |
| Sweethearts In The Spring | 2009 |
| The Oul Morris Van | 2009 |
| The Irish Soldier Laddie | 2014 |
| The Mermaid | 2014 |
| The Broad Black Brimmer | 2014 |
| Roisin (Last Farewell) | 2009 |
| Take Me Back To Catlebar | 2009 |
| Roisin/Last Farewell | 2009 |
| Sweetheart In The Spring | 2009 |