
Дата выпуска: 04.03.2009
Язык песни: Английский
Sweetheart In The Spring(оригинал) |
It was on a summer’s evening when all the world stood still |
Two lovers rambled down a lane to an old and whirring mill |
He was leaving on the morrow for a land far far away |
And as she nestled close to him she heard him softly say |
«I'll return my little sweetheart, in the Spring |
And for us those wedding bells will gaily ring |
And when all the wrongs are righted |
Our hearts will be united |
I’ll return my little sweetheart, in the Spring.» |
On the quay there stands a soldier in uniform so bright |
He’s waiting for the big troop ship to take him to the fight |
For the bugles they are blowing and the masts are pointed high |
And as the cable settled down from below there comes a sigh |
«I'll return my little sweetheart, in the Spring |
And for us those wedding bells will gaily ring |
And when all the wrongs are righted |
Our hearts will be united |
I’ll return my little sweetheart, in the Spring.» |
In a cottage by the fireside sits a maiden young and fair |
And as the tears roll down her cheeks, the letter she had there |
And as she read it o’er and o’er it was more than she could bear |
For e’er the morning dawned on her she was gone for all most fair |
So they laid in her in a graveyard in the Spring |
And for her those wedding bells would never ring |
For among the dead and dying her soldier boy was lying |
When they laid her in a graveyard in the Spring |
«I'll return my little sweetheart, in the Spring |
And for us those wedding bells will gaily ring |
And when all the wrongs are righted |
Our hearts will be united |
I’ll return my little sweetheart, in the Spring.» |
(перевод) |
Это было летним вечером, когда весь мир остановился |
Двое влюбленных шли по переулку к старой и жужжащей мельнице. |
Он уезжал завтра в страну далекую-далекую |
И когда она прижалась к нему, она услышала, как он тихо сказал |
«Я верну свою милую, весной |
И для нас весело зазвенят эти свадебные колокола |
И когда все ошибки исправлены |
Наши сердца будут объединены |
Я верну свою маленькую возлюбленную весной». |
На набережной стоит солдат в такой яркой форме |
Он ждет, когда большой военный корабль доставит его в бой |
Для горна они дуют, а мачты высоко подняты |
И когда кабель осел снизу, приходит вздох |
«Я верну свою милую, весной |
И для нас весело зазвенят эти свадебные колокола |
И когда все ошибки исправлены |
Наши сердца будут объединены |
Я верну свою маленькую возлюбленную весной». |
В домике у камина сидит девица молодая и белокурая |
И когда слезы катятся по ее щекам, письмо, которое у нее было, |
И когда она читала это снова и снова, это было больше, чем она могла вынести |
Ибо когда на ней наступило утро, она ушла навсегда |
Так что они положили ее на кладбище весной |
И для нее эти свадебные колокола никогда не зазвонят |
Ибо среди мертвых и умирающих лежал ее мальчик-солдат |
Когда они положили ее на кладбище весной |
«Я верну свою милую, весной |
И для нас весело зазвенят эти свадебные колокола |
И когда все ошибки исправлены |
Наши сердца будут объединены |
Я верну свою маленькую возлюбленную весной». |
Название | Год |
---|---|
Galway Shawl | 2017 |
The Galway Shawl | 2009 |
Sweethearts In The Spring | 2009 |
The Oul Morris Van | 2009 |
The Irish Soldier Laddie | 2014 |
The Mermaid | 2014 |
The Broad Black Brimmer | 2014 |
Roisin (Last Farewell) | 2009 |
Take Me Back To Catlebar | 2009 |
Roisin/Last Farewell | 2009 |