Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Take Me Back To Catlebar , исполнителя - BrierДата выпуска: 04.03.2009
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Take Me Back To Catlebar , исполнителя - BrierTake Me Back To Catlebar(оригинал) |
| I’m waiting for John Murphy’s van, to take me to the site |
| Sure I’m working seven days a week |
| From morning to dark night |
| And when I step into the van and gently close the door |
| Sure the first thing that they ask me |
| What I did the night before |
| Take me back to Castlebar, in the county of Mayo |
| It’s the only place in Ireland I’m longing for to go |
| Where they greet you with a friendly smile |
| And they bid you time of day |
| When I set my foot in old Mayo, I never more will stray |
| Dirty Jack, the ganger man, he talks about the time |
| Himself and old John Murphy |
| Worked deep down in the mines |
| He says he meets him often at, the Dorchester Hotel |
| If you want to get promotion now |
| Get down and dig like hell |
| — Short instrumental |
| Jack from Connemarra, when he gets in the hump |
| Sure he talks about the money he made |
| While working on the lump |
| Sure he blames old Maggie Thatcher |
| And the government as well |
| He said he’s made his money now, so they can go to hell |
| There’s another chap from Pakistan, no bigger than a duck |
| He sells his wares upon the site |
| They fell off of the back of a truck |
| He says he is a carpenter, and that might well be true |
| But I’ve never seen him working, he’s always in the loo |
| — Short instrumental |
| At the Duke of York on saturday night, McGraley does remit |
| He says he first came over here, in nineteen thirty-eight |
| That was the year before the war |
| If me memory serves me clear |
| For written on the factory wall, was 'No Irish wanted here' |
| (перевод) |
| Я жду фургон Джона Мерфи, чтобы отвезти меня на площадку |
| Конечно, я работаю семь дней в неделю |
| С утра до темной ночи |
| И когда я вхожу в фургон и аккуратно закрываю дверь |
| Конечно, первое, что они спрашивают меня |
| Что я делал накануне вечером |
| Отвези меня обратно в Каслбар, в графстве Мейо. |
| Это единственное место в Ирландии, куда я очень хочу попасть |
| Где вас приветствуют дружелюбной улыбкой |
| И они предлагают вам время суток |
| Когда я ступлю на старый Майо, я больше никогда не сойду с пути |
| Грязный Джек, гангстер, он говорит о времени |
| Сам и старый Джон Мерфи |
| Работал глубоко в шахтах |
| Он говорит, что часто встречает его в отеле "Дорчестер". |
| Если вы хотите получить повышение прямо сейчас |
| Спускайся и копай, как ад |
| — Короткая инструментальная |
| Джек из Коннемарры, когда он попадает в горб |
| Конечно, он говорит о деньгах, которые он заработал |
| Во время работы над куском |
| Конечно, он обвиняет старую Мэгги Тэтчер |
| И правительство тоже |
| Он сказал, что теперь заработал свои деньги, так что они могут идти к черту |
| Есть еще один парень из Пакистана, не больше утки |
| Он продает свои товары на сайте |
| Они упали с кузова грузовика |
| Он говорит, что он плотник, и это вполне может быть правдой. |
| Но я никогда не видел, чтобы он работал, он всегда в туалете |
| — Короткая инструментальная |
| В субботу вечером у герцога Йоркского МакГрейли переводит |
| Он говорит, что впервые приехал сюда в тысяча девятьсот тридцать восьмом году. |
| Это было за год до войны |
| Если мне не изменяет память |
| Ибо на заводской стене было написано: «Здесь не нужны ирландцы». |
| Название | Год |
|---|---|
| Galway Shawl | 2017 |
| The Galway Shawl | 2009 |
| Sweethearts In The Spring | 2009 |
| The Oul Morris Van | 2009 |
| The Irish Soldier Laddie | 2014 |
| The Mermaid | 2014 |
| The Broad Black Brimmer | 2014 |
| Roisin (Last Farewell) | 2009 |
| Roisin/Last Farewell | 2009 |
| Sweetheart In The Spring | 2009 |