| For everytime you had to go asleep alone.
| Каждый раз, когда тебе приходилось засыпать в одиночестве.
|
| For everytime I tried to rush you off the phone.
| За каждый раз, когда я пытался отвлечь тебя от телефона.
|
| For everytime I said something to make you cry.
| За каждый раз, когда я говорил что-то, что заставило тебя плакать.
|
| Now that all is said and done, I can’t deny.
| Теперь, когда все сказано и сделано, я не могу отрицать.
|
| I’m so sorry for anything I might have done.
| Я так сожалею обо всем, что мог сделать.
|
| And I’m sorry, I never meant to hurt the only one,
| И мне жаль, я никогда не хотел обидеть единственного,
|
| And I’m sorry, the best laid plans sometimes fall through,
| И мне жаль, самые лучшие планы иногда рушатся,
|
| For anything that I might’ve done, I apologize to you.
| За все, что я мог сделать, я приношу вам извинения.
|
| For anything that I might’ve done, I apologize to you.
| За все, что я мог сделать, я приношу вам извинения.
|
| For everytime I lied right to your face,
| Каждый раз, когда я лгал тебе прямо в лицо,
|
| And you knew it.
| И ты это знал.
|
| For all the wasted time that we cannot replace.
| За все потраченное впустую время, которое мы не можем заменить.
|
| For everytime that a discussion turned into an argument, we’d fight.
| Каждый раз, когда дискуссия превращалась в спор, мы дрались.
|
| Hey, how I wish that I could have it back tonight.
| Эй, как бы я хотел получить его обратно сегодня вечером.
|
| I’m so sorry for anything I might have done.
| Я так сожалею обо всем, что мог сделать.
|
| And I’m sorry, I never meant to hurt the only one,
| И мне жаль, я никогда не хотел обидеть единственного,
|
| And I’m sorry, the best laid plans sometimes fall through,
| И мне жаль, самые лучшие планы иногда рушатся,
|
| For anything that I might’ve done, I apologize to you.
| За все, что я мог сделать, я приношу вам извинения.
|
| For anything that I might’ve done, I apologize to you.
| За все, что я мог сделать, я приношу вам извинения.
|
| To try and count your tears, would be like standing in the rain.
| Попытаться сосчитать свои слезы было бы все равно, что стоять под дождем.
|
| The weather’s been bad, for year¡ for that I’ll gladly take the blame.
| Погода стояла плохая уже год, и я с радостью возьму на себя вину.
|
| Now our two separate lives will never ever be the same,
| Теперь наши две отдельные жизни никогда не будут прежними,
|
| But I hope that you can forgive someday.
| Но я надеюсь, что когда-нибудь ты сможешь простить.
|
| I’m so sorry for anything I might have done.
| Я так сожалею обо всем, что мог сделать.
|
| And I’m sorry, I never meant to hurt the only one,
| И мне жаль, я никогда не хотел обидеть единственного,
|
| And I’m sorry, the best laid plans sometimes fall through,
| И мне жаль, самые лучшие планы иногда рушатся,
|
| For anything that I might’ve done, I apologize to you.
| За все, что я мог сделать, я приношу вам извинения.
|
| For anything that I might’ve done, I apologize to you. | За все, что я мог сделать, я приношу вам извинения. |