| My shattered dreams and broken heart are mending on the shelf | Мои разбитые мечты и сердце чинят тишь и пыль на полке |
| I saw you holding hands, standing close to someone else | Я видел: ты, сплетя ладони с ней, стояла близ чужого плеча |
| Still I sit all alone, wishing all my feelings were gone | А я всё так же одинок, моля, чтоб чувства канули, как дым |
| I gave my best to you, nothing for me to do. | Я всё, что было лучшего во мне, тебе отдал, мне нечего свершать. |
| But have one last cry, one last cry, Before I leave it all behind. | Но дай мне выплакать в последний раз, в последний раз, — и я уйду, оставив всё во мраке. |
| I got to put you out of my mind, this time, believe a lie, I guess I’m down to | Мне надо вытеснить тебя из дум, теперь, поверив лжи, я, видно, пал до |
| my last cry | моего последнего рыданья |
| I was here, you were there, guess we never could agree | Я был вот здесь, ты — где-то там, и, видно, нам не суждено было сойтись |
| While the sun shines on you, I need some love to rain on me | Пока тебя ласкает солнца медь, мне б хоть дождём любви пролиться на меня |
| Still I sit all alone, wishing all my feelings were gone | А я всё так же одинок, моля, чтоб чувства канули, как дым |
| Gotta get over you, nothing for me to do… | Тебя мне надо превозмочь, иного мне не суждено… |
| But have one last cry, one last cry, before I leave it all behind. | Но дай мне выплакать в последний раз, в последний раз, — прежде чем всё канет за спиною. |
| I got to put you out of my mind, this time, believe a lie, I know Ive gotta be | Мне надо вытеснить тебя из дум, теперь, поверив лжи, я знаю: должен стать |
| strong, cause 'round me life goes on and on, and on and on… ohh. | твердыней, ибо жизнь вокруг меня всё длится, длится, длится без конца… о. |
| Im gonna dry my eyes, right after I get my. | Я осушу глаза, когда из сердца вырву свой |
| One last cry, one last cry, before I leave it all behind, I got to put you out | Последний плач, последний плач, — и, всё оставив позади, я должен вытеснить тебя |
| of my mind for the very last time, believe a lie, I guess Im down, | из мыслей в самый распоследний раз, поверив лжи, я, видно, пал, |
| I guess Im down, I guess Im down, to my last cry | я, видно, пал, я, видно, пал — до моего последнего рыданья |