| Sydney
| Сидней
|
| Whenever you feel unhappy
| Всякий раз, когда вы чувствуете себя несчастным
|
| All you have to do is call me I can make you laugh
| Все, что вам нужно сделать, это позвонить мне, я могу вас рассмешить
|
| Sydney, I know that you were wrongly accused
| Сидней, я знаю, что тебя ошибочно обвинили
|
| I hope you don’t lose your sense of humor
| Надеюсь, ты не потерял чувство юмора
|
| Allegations made in the school yard
| Обвинения, сделанные на школьном дворе
|
| Soccer moms gossip in the dog park
| Мамы-футболисты сплетничают в парке для собак
|
| Their bark is worse then their bite
| Их кора хуже, чем их укус
|
| They’re only a couple of crazy cougars
| Они всего лишь пара сумасшедших пум
|
| They’re bored and spreading their desperate rumors
| Им скучно, и они распространяют свои отчаянные слухи
|
| You know that I was never that cool
| Вы знаете, что я никогда не был таким крутым
|
| But I won’t be taken for a fool
| Но меня за дурака не сочтут
|
| If they wanna talk trash
| Если они хотят говорить мусор
|
| They can talk, talk, talk
| Они могут говорить, говорить, говорить
|
| But they better come *correct*
| Но им лучше прийти *правильно*
|
| And if you ever need me, call me
| И если я тебе когда-нибудь понадоблюсь, позвони мне.
|
| I’ll come runnin' straight to you
| Я прибегу прямо к тебе
|
| Straight from the airport
| Прямо из аэропорта
|
| (I'll come runnin')
| (Я прибегу)
|
| Cut through the customs line
| Прорезать таможенную линию
|
| (I'll come runnin')
| (Я прибегу)
|
| Bust down the courthouse doors
| Выломайте двери здания суда
|
| (I'll come runnin')
| (Я прибегу)
|
| Sydney, I will testify
| Сидней, я дам показания
|
| (I'll come runnin')
| (Я прибегу)
|
| Sydney, I will testify (I'll come runnin') to ya We were in the basement
| Сидней, я дам показания (я прибегу) к тебе. Мы были в подвале.
|
| Just giving our blood on stage and
| Просто отдавая нашу кровь на сцене и
|
| Pretending that we were famous
| Притворяясь, что мы знамениты
|
| While you were getting framed
| Пока тебя подставляли
|
| I went back to my room in Surrey Hills, yes I did
| Я вернулся в свою комнату в Суррей-Хиллз, да,
|
| I didn’t know you were in trouble until you came in Just as skinny as a twig in my kitchen
| Я не знал, что у тебя проблемы, пока ты не вошла, такая же тощая, как веточка на моей кухне.
|
| And told me I was looking at a dead man
| И сказал мне, что я смотрю на мертвеца
|
| I said, «Sydney, you’re wrong.»
| Я сказал: «Сидней, ты ошибаешься».
|
| There’s a lot of good people living in LA, yes there are and
| В Лос-Анджелесе живет много хороших людей, да, есть и
|
| We won’t let nobody take you away, no we won’t
| Мы не позволим никому забрать тебя, нет, мы не позволим
|
| You know I was never that cool
| Ты знаешь, я никогда не был таким крутым
|
| But I won’t be taken for a fool
| Но меня за дурака не сочтут
|
| If the wanna talk trash they can talk, talk, talk
| Если хотят говорить мусор, они могут говорить, говорить, говорить
|
| But they better come *correct*
| Но им лучше прийти *правильно*
|
| And if you ever need me you just call me
| И если я тебе когда-нибудь понадоблюсь, ты просто позовешь меня.
|
| I’ll come runnin' to you
| я прибегу к тебе
|
| Straight from the airport
| Прямо из аэропорта
|
| (I'll come runnin')
| (Я прибегу)
|
| Cut through the customs line
| Прорезать таможенную линию
|
| (I'll come runnin')
| (Я прибегу)
|
| Bust down the courthouse doors
| Выломайте двери здания суда
|
| (I'll come runnin')
| (Я прибегу)
|
| Sydney I will testify
| Сидней, я буду свидетельствовать
|
| (I'll come runnin')
| (Я прибегу)
|
| Sydney I will testify
| Сидней, я буду свидетельствовать
|
| (I'll come runnin')
| (Я прибегу)
|
| I will testify
| я дам показания
|
| (I'll come running')
| (Я прибегу')
|
| I will testify
| я дам показания
|
| (I'll come runnin')
| (Я прибегу)
|
| To ya, to ya, to ya Sydney
| Тебе, тебе, тебе, Сидней
|
| Whenever you think you need me Call me up and I’ll come runnin'
| Всякий раз, когда ты думаешь, что я тебе нужен, Позвони мне, и я прибегу,
|
| Straight to you, oh I was never that cool
| Прямо к тебе, о, я никогда не был таким крутым
|
| But I won’t be taken for a fool
| Но меня за дурака не сочтут
|
| If the wanna talk trash they can talk, talk, talk
| Если хотят говорить мусор, они могут говорить, говорить, говорить
|
| But they better come *correct*
| Но им лучше прийти *правильно*
|
| And if you ever need me you just call me I come runnin' to ya Straight from the airport
| И если я тебе когда-нибудь понадоблюсь, просто позвони мне, я прибегу к тебе прямо из аэропорта.
|
| (I'll come runnin')
| (Я прибегу)
|
| Cut through the customs line
| Прорезать таможенную линию
|
| (I'll come runnin')
| (Я прибегу)
|
| Bust down the courthouse doors
| Выломайте двери здания суда
|
| (I'll come runnin')
| (Я прибегу)
|
| Sydney I will testify
| Сидней, я буду свидетельствовать
|
| (I'll come runnin')
| (Я прибегу)
|
| Sydney I will testify
| Сидней, я буду свидетельствовать
|
| (I'll come runnin')
| (Я прибегу)
|
| I will testify
| я дам показания
|
| (I'll come running')
| (Я прибегу')
|
| I will testify
| я дам показания
|
| (I'll come runnin')
| (Я прибегу)
|
| To ya, to ya, to ya
| К тебе, к тебе, к тебе
|
| I will testify | я дам показания |