| Oh baby won’t you come with me
| О, детка, ты не пойдешь со мной
|
| I’ll tell you where I’m going
| Я скажу тебе, куда я иду
|
| Over the meadow, down by the stream
| Над лугом, у ручья
|
| Under the shade of a fig tree
| В тени смоковницы
|
| So won’t you come along
| Так ты не пойдешь
|
| Won’t you come along
| Разве ты не пойдешь
|
| Well, come with me
| Ну, пойдем со мной
|
| Underneath the shade
| Под тенью
|
| The shade of a fig tree
| Тень смоковницы
|
| And it won’t take long
| И это не займет много времени
|
| It won’t take long
| Это не займет много времени
|
| 'Till you’ll be beside me
| «Пока ты не будешь рядом со мной
|
| Shake it mama, shake
| Встряхни, мама, встряхни
|
| Shake me up in my tree
| Встряхни меня на моем дереве
|
| Well, shake me up in my tree
| Ну, встряхни меня на моем дереве
|
| Oh the sunlight streaks across the meadow
| О, солнечные лучи скользят по лугу
|
| Comes speaking through the canopy
| Приходит говорить через навес
|
| The shadow suggests the shape of my interests
| Тень подсказывает форму моих интересов
|
| Under your fig leaf
| Под твоим фиговым листком
|
| So won’t you come along
| Так ты не пойдешь
|
| Won’t you come along
| Разве ты не пойдешь
|
| Well, come with me
| Ну, пойдем со мной
|
| Underneath the shade
| Под тенью
|
| The shade of a fig tree
| Тень смоковницы
|
| And it won’t take long
| И это не займет много времени
|
| It won’t take long
| Это не займет много времени
|
| 'Till you’ll be beside me
| «Пока ты не будешь рядом со мной
|
| Shake it mama, shake
| Встряхни, мама, встряхни
|
| Shake me up in my tree
| Встряхни меня на моем дереве
|
| Shake me up in my tree
| Встряхни меня на моем дереве
|
| Mmm
| М-м-м
|
| Alright
| Хорошо
|
| So won’t you come a long
| Так что ты не придешь долго
|
| Won’t you come along
| Разве ты не пойдешь
|
| Well, come with me
| Ну, пойдем со мной
|
| Underneath the shade
| Под тенью
|
| The shade of a fig tree
| Тень смоковницы
|
| And it won’t take long
| И это не займет много времени
|
| It won’t take long
| Это не займет много времени
|
| 'Till you’ll be beside me, baby
| «Пока ты не будешь рядом со мной, детка
|
| Shake it mama, shake
| Встряхни, мама, встряхни
|
| Shake me up in my tree
| Встряхни меня на моем дереве
|
| Yes, shake me up in my tree
| Да, встряхни меня на моем дереве
|
| Uprooting’s heavy on the tree
| Выкорчевывать тяжело на дереве
|
| And nature has been good to thee
| И природа была добра к тебе
|
| You’ve been sittin' pretty with your prudence on your paw swingin'
| Ты сидишь мило со своим благоразумием на лапе,
|
| I’ve been barking up the wrong tree
| Я лаял не на то дерево
|
| So won’t you come along
| Так ты не пойдешь
|
| Won’t you come along
| Разве ты не пойдешь
|
| Well, come with me
| Ну, пойдем со мной
|
| Underneath the shade
| Под тенью
|
| The shade of a fig tree
| Тень смоковницы
|
| And it won’t, and it won’t
| И не будет, и не будет
|
| And it won’t take long
| И это не займет много времени
|
| 'Till you’ll be beside me, baby
| «Пока ты не будешь рядом со мной, детка
|
| Shake it mama shake
| Встряхни, мама, встряхни
|
| Shake me up in my tree
| Встряхни меня на моем дереве
|
| Oh, shake me up in my tree
| О, встряхни меня на моем дереве
|
| Shake me up in my tree | Встряхни меня на моем дереве |