| I can hear your voice, still,
| Я все еще слышу твой голос,
|
| You had your fill of those little reminders,
| Вы были полны этих маленьких напоминаний,
|
| Theres only bills and sleeping pills,
| Есть только счета и снотворное,
|
| What if they’re right,
| Что, если они правы,
|
| What if they’re right,
| Что, если они правы,
|
| Note to self.
| Примечание для себя.
|
| This, this isn’t living,
| Это, это не жизнь,
|
| This is merely exsiting.
| Это просто существование.
|
| Breathe, c’mon breathe
| Дыши, давай дыши
|
| Just breathe.
| Просто дышать.
|
| «It'll all be better soon»,
| «Скоро все наладится»,
|
| You say as you cross the room
| Вы говорите, когда пересекаете комнату
|
| To pull up the shade,
| Чтобы приподнять тень,
|
| Please don’t, (Please don’t)
| Пожалуйста, не надо (пожалуйста, не надо)
|
| Please don’t for my sake.
| Пожалуйста, не делайте этого ради меня.
|
| My early morning eyes,
| Мои ранние утренние глаза,
|
| Just can’t take the light right now,
| Просто не могу взять свет прямо сейчас,
|
| Just can’t take life right now.
| Просто сейчас нельзя лишить жизни.
|
| So turn off the light,
| Так что выключите свет,
|
| Just close the lid and seal me in,
| Просто закрой крышку и запечатай меня,
|
| I’ll sleep for days and days on end,
| Я буду спать дни и дни подряд,
|
| So turn off the light,
| Так что выключите свет,
|
| Leave me lie here in this coffin,
| Оставь меня лежать здесь, в этом гробу,
|
| I’ll breathe only half as often,
| Я буду дышать вдвое реже,
|
| So turn off the light.
| Так что выключите свет.
|
| This, this isn’t living, (So turn of the light)
| Это, это не жизнь, (Так что выключите свет)
|
| This is merely exsiting. | Это просто существование. |
| (So turn of the light)
| (Так выключите свет)
|
| This, this isn’t living,
| Это, это не жизнь,
|
| This is merely exsiting. | Это просто существование. |