| wake up and dry your eyes
| проснись и вытри глаза
|
| cause you’ve been dreaming of mourning
| потому что ты мечтал о трауре
|
| you can’t disguise it
| ты не можешь это скрыть
|
| I’ve got a picture we can doctor right up
| У меня есть фотография, которую мы можем исправить прямо сейчас.
|
| «So what"you sigh «alright"I reply
| «Ну и что» вздыхаешь «хорошо», отвечаю
|
| get up I got a feeling
| вставай, у меня такое чувство
|
| we’ve been staring at the ceiling too long
| мы слишком долго смотрели в потолок
|
| and downstairs there’s a party going on and it’s your number she goes
| а внизу идет вечеринка, и она идет по твоему номеру
|
| «please drive faster.»
| «Пожалуйста, гони быстрее».
|
| spoken like a champion
| говорил как чемпион
|
| oh no, disaster.
| о нет, катастрофа.
|
| wait up, we got to a hospital groove
| подождите, мы добрались до больничной канавки
|
| and here’s some bad news
| а вот и плохие новости
|
| carrying a crutch
| несущий костыль
|
| on you crush
| на тебя раздавить
|
| gotta hurry boys
| нужно спешить мальчики
|
| we’ve got a lot to lose
| нам есть что терять
|
| we’ve got a lot to loosen up and you know that we can take it cause we’re so tough
| нам нужно многое ослабить, и вы знаете, что мы справимся, потому что мы такие крутые
|
| a one and a two and the red light out of you
| один и два и красный свет из вас
|
| oh vein contusion or two
| о, ушиб вены или два
|
| and it’s your number she goes
| и это твой номер она идет
|
| «please drive faster»
| «пожалуйста, езжайте быстрее»
|
| spoken like a champion
| говорил как чемпион
|
| oh no, disaster.
| о нет, катастрофа.
|
| code blue I want you
| синий код я хочу тебя
|
| cold blue emergency room
| холодная синяя скорая помощь
|
| some buckle some bloom
| некоторые пряжки некоторые цветут
|
| when I want you
| когда я хочу тебя
|
| wake up wait up wake up don’t you know you’ve plenty of your life to lose
| проснись, подожди, проснись, разве ты не знаешь, что у тебя есть много жизни, чтобы проиграть
|
| carrying a crutch
| несущий костыль
|
| on you crush
| на тебя раздавить
|
| gotta hurry boys
| нужно спешить мальчики
|
| we’ve got a lot to lose
| нам есть что терять
|
| we’re getting number
| мы получаем номер
|
| we go «please drive faster.»
| мы говорим «пожалуйста, езжайте быстрее».
|
| spoken like a champion.
| говорил как чемпион.
|
| oh no, disaster. | о нет, катастрофа. |