| Gotta keep
| Должен держать
|
| One jump ahead of the breadline
| На шаг впереди очереди за хлебом
|
| One swing ahead of the sword
| Один взмах впереди меча
|
| I steal only what I can’t afford
| Я ворую только то, что не могу себе позволить
|
| (That’s Everything!)
| (Это все!)
|
| One jump ahead of the lawmen
| На один прыжок впереди законников
|
| That’s all, and that’s no joke
| Это все, и это не шутка
|
| These guys don’t appreciate I’m broke
| Эти парни не ценят, что я на мели
|
| Riffraff! | Риффраф! |
| Street rat! | Уличная крыса! |
| Soundrel! | Саундрел! |
| Take that!
| Возьми это!
|
| Just a little snack, guys
| Небольшой перекус, ребята
|
| Rip him open, take it back, guys
| Разорвите его, верните, ребята
|
| I can take a hint, gotta face the facts
| Я могу понять намек, должен признать факты
|
| You’re my only friend, Abu!
| Ты мой единственный друг, Абу!
|
| Who?
| Кто?
|
| Oh it’s that Aladdin’s hit the bottom.
| О, это то, что Аладдин достиг дна.
|
| He’s become a one-man rise in crime
| Он стал единоличным преступником
|
| I’d blame parents except he hasn’t got 'em
| Я бы обвинил родителей, но у него их нет
|
| Gotta eat to live, gotta steal to eat
| Нужно есть, чтобы жить, нужно воровать, чтобы есть
|
| Tell you all about it when I got the time!
| Расскажу вам все об этом, когда у меня будет время!
|
| One jump ahead of the slowpokes
| На один прыжок впереди медлительных
|
| One skip ahead of my doom
| Один пропуск перед моей гибелью
|
| Next time gonna use a nom de plume
| В следующий раз буду использовать псевдоним
|
| One jump ahead of the hitmen
| На один прыжок впереди киллеров
|
| One hit ahead of the flock
| Один удар впереди стаи
|
| I think I’ll take a stroll around the block
| Я думаю, я прогуляюсь по кварталу
|
| Stop, thief! | Стой, вор! |
| Vandal! | Вандал! |
| Outrage! | Возмущение! |
| Scandal!
| Скандал!
|
| Let’s not be too hasty
| Не будем торопиться
|
| Still I think he’s rather tasty
| Тем не менее, я думаю, что он довольно вкусный
|
| Gotta eat to live, gotta steal to eat
| Нужно есть, чтобы жить, нужно воровать, чтобы есть
|
| Otherwise we’d get along
| Иначе мы бы поладили
|
| Wrong!
| Неправильный!
|
| One jump ahead of the hoofbeats
| На один прыжок впереди ударов копыт
|
| (Vandal!)
| (Вандал!)
|
| One hop ahead of the hump
| Один прыжок впереди горба
|
| (Street rat!)
| (Уличная крыса!)
|
| One trick ahead of disaster
| Одна хитрость перед катастрофой
|
| (Scoundrel!)
| (Негодяй!)
|
| They’re quick, but I’m much faster
| Они быстрые, но я намного быстрее
|
| (Take that!)
| (Возьми это!)
|
| Here goes, better throw my hand in Wish me happy landin'
| Вот, лучше брось мою руку, Пожелай мне счастливой посадки
|
| All I gotta do is jump! | Все, что мне нужно сделать, это прыгнуть! |