| Shade to Shade (оригинал) | Тень к тени (перевод) |
|---|---|
| I forgot to say | Забыл сказать |
| That I love you all | Что я люблю вас всех |
| I really felt it tonight | Я действительно почувствовал это сегодня вечером |
| I really lost myself | Я действительно потерял себя |
| The crowd was meaningless | Толпа была бессмысленной |
| The crowd was pitiful | Толпа была жалкой |
| The crowd was nothing like me | Толпа была совсем не похожа на меня. |
| Two-faced and I fade | Двуликий, и я исчезаю |
| From shade | Из тени |
| To shade | Затенить |
| To shade | Затенить |
| That just wasn’t me | Это просто был не я |
| Admired by everyone | Все восхищаются |
| I was somewhere else | я был где-то еще |
| Somewhere far away | Где-то далеко |
| Far away from here | Далеко отсюда |
| Underneath the tree | Под деревом |
| An open field stretched | Растянутое открытое поле |
| For miles and miles and miles | Для миль и миль и миль |
| From shade | Из тени |
| To shade | Затенить |
| To shade | Затенить |
| To shade | Затенить |
| To shade | Затенить |
| To shade | Затенить |
| Cause everybody wants a freak | Потому что все хотят урода |
| You know they’re spiteful hateful meanies | Вы знаете, что они злобные ненавистные злодеи |
| But I think i really love it | Но я думаю, что мне это действительно нравится |
| Sometimes | Иногда |
| But you know I’m inconsistent | Но ты знаешь, что я непоследователен |
| Every time | Каждый раз |
| I’m two faced | я двуликий |
| I face | Я лицо |
| Your face | Твое лицо |
| And fade | И исчезать |
| From shade | Из тени |
| To shade | Затенить |
| To shade | Затенить |
| To shade | Затенить |
| To shade | Затенить |
| To shade | Затенить |
