| Wake up!
| Проснись!
|
| Take the pillow from your head and put a book in it
| Сними подушку с головы и положи в нее книгу
|
| It’s time for the massive BDP crew at the top of the pile
| Пришло время для огромной команды BDP на вершине кучи
|
| In the morning I’m yawning, at noon is when I wake up
| Утром зеваю, в полдень просыпаюсь
|
| Make up my bed break up the bread and said
| Заправь мою постель, разломи хлеб и сказал
|
| Scratching my head, why am I so damn intimidating?
| Чешу затылок, почему я такой чертовски пугающий?
|
| Is it because of laws designed to keep us waiting and waiting
| Это из-за законов, разработанных, чтобы заставить нас ждать и ждать
|
| Thus aiding all forms of a setback
| Таким образом помогая всем формам неудачи
|
| Get back if you can’t understand a rap act
| Вернись, если не понимаешь рэп
|
| This is the language of the people ready to hear the truth
| Это язык людей, готовых услышать правду
|
| I’ve got no juice, cause I’m not getting juiced
| У меня нет сока, потому что я не получаю сок
|
| To have juice means you kiss and lick a lot of booty
| Иметь сок означает, что вы целуетесь и лижете много попки
|
| To have respect means you simply knew a Nubie
| Иметь уважение означает, что вы просто знали Nubie
|
| Heard what I had to say and felt as though you’d say that too
| Услышал, что я хотел сказать, и почувствовал, что ты тоже скажешь это.
|
| I’m not down with the Juice Crew
| Я не против Juice Crew
|
| But anyway I say today the message I create is great
| Но в любом случае я говорю сегодня, что сообщение, которое я создаю, великолепно
|
| I don’t preach hate, I simply get the record straight
| Я не проповедую ненависть, я просто делаю запись прямо
|
| It’s not the fault of the black race that we are misplaced
| Это не вина черной расы, что мы неуместны
|
| We’re robbing and killing, your own medicine you taste
| Мы грабим и убиваем, ваше собственное лекарство вы пробуете
|
| You built up a race on the concept of violence
| Вы построили гонку на концепции насилия
|
| Now in '90 you want silence
| Теперь, в 90-х, ты хочешь тишины.
|
| Well, I want science, not silence but science
| Ну, я хочу науки, не тишины, а науки
|
| Scientific fact about black
| Научный факт о черном
|
| The board of education acts as if its only reality
| Совет по образованию действует так, как будто это единственная реальность
|
| Is talking about a Tom, Dick and Harry
| Говорит о Томе, Дике и Гарри
|
| So now you learn your black history it’s questions and answers
| Итак, теперь вы изучаете свою черную историю, это вопросы и ответы
|
| Every question but the Black Panthers
| Все вопросы, кроме Черных пантер
|
| Timbuctu existed when the caveman existed
| Тимбукту существовал, когда существовал пещерный человек
|
| Why then isn’t this listed
| Почему тогда этого нет в списке
|
| Is it because the blackman is the original man
| Это потому, что чернокожий - настоящий мужчина
|
| Or does it mean humanity is African
| Или это означает, что человечество является африканцем?
|
| I don’t know but these sciences are hidden
| Я не знаю, но эти науки скрыты
|
| For some strange reason it’s forbidden
| По какой-то странной причине это запрещено
|
| To talk about, or converse on a political outburst
| Чтобы поговорить или поговорить о политической вспышке
|
| I don’t believe that I’m the first
| Я не верю, что я первый
|
| Or should I say the first one, or the first one that’s done
| Или я должен сказать первый, или первый, который был сделан
|
| Music like I’m still number one
| Музыка, как будто я все еще номер один
|
| But music like that or this is the incredible uplift
| Но такая музыка — это невероятный подъем
|
| Those that oppose get dissed
| Тех, кто выступает против, отвергают
|
| But who will oppose the teacher when society’s a wreck
| Но кто будет противостоять учителю, когда общество развалится
|
| So check the blackman’s in effect
| Так что проверьте черный человек в действии
|
| Near the Tigris and Euphrates Valleys in Asia
| Рядом с долинами Тигра и Евфрата в Азии
|
| Lies the Garden of Eden
| Лежит Эдемский сад
|
| Where Adam became a father to humanity
| Где Адам стал отцом человечества
|
| Now don’t get mad at me
| Теперь не сердись на меня
|
| But according to facts, this seems just fantasy
| Но по факту это кажется просто фантазией
|
| Because man, the most ancient man
| Потому что человек, самый древний человек
|
| Was found thousands of years before Adam began
| Был найден за тысячи лет до того, как Адам начал
|
| And where he was found, again they can’t laugh at ya
| А где его нашли, опять не смеются над тобой
|
| It’s right, dead, smack in Africa
| Правильно, мертвый, привкус в Африке
|
| But due to religious and political power
| Но из-за религиозной и политической власти
|
| We must be denied the facts, every hour
| Нам должны отказывать в фактах, каждый час
|
| We run to school, trying to get straight A’s
| Мы бежим в школу, пытаясь получить пятерки
|
| Let’s take a trip way back in the days
| Давайте совершим путешествие в далекое прошлое
|
| To the first civilization on Earth, the Egyptians
| К первой цивилизации на Земле, египтянам
|
| Giving birth to science, mathematics and music
| Рождение науки, математики и музыки
|
| Religion, the list goes on, you choose it
| Религия, список можно продолжить, вы выбираете его
|
| Egypt was the land of spiritual blessing
| Египет был землей духовного благословения
|
| Egypt was the land of facts, not guessing
| Египет был землей фактов, а не догадок
|
| People from all over the world had come
| Съезжались люди со всего мира
|
| To learn from Egypt, Egypt number one
| Учиться у Египта, Египта номер один
|
| So people that believe in Greek philosophy
| Поэтому люди, которые верят в греческую философию
|
| Know your facts, Egypt was the monopoly;
| Знайте свои факты, Египет был монополией;
|
| Greeks had learned from Egyptian masters
| Греки учились у египетских мастеров
|
| You might say «Prove it», well here’s the answers:
| Вы можете сказать «Докажи это», вот ответы:
|
| 640 to 322 B.C. | с 640 по 322 г. до н.э. |
| originates Greek philosophy
| берет свое начало в греческой философии
|
| But in that era Greece was at war
| Но в ту эпоху Греция находилась в состоянии войны
|
| With themselves and Persia once more.
| С собой и Персией еще раз.
|
| Any philosopher at that time was a criminal;
| Любой философ в то время был преступником;
|
| He’d be killed very simple
| Его бы очень просто убили
|
| This indicates that Greece had no respect
| Это указывает на то, что Греция не уважала
|
| For science or intellect
| Для науки или интеллекта
|
| So how the hell you created philosophy
| Так как, черт возьми, ты создал философию
|
| When you killed philosophers constantly?!
| Когда ты постоянно убивал философов?!
|
| The point is is that we descend from kings
| Дело в том, что мы произошли от королей
|
| Science, art and beautiful things
| Наука, искусство и красивые вещи
|
| African history is the world’s history
| Африканская история – это мировая история
|
| This is the missing link and mystery
| Это недостающее звено и тайна
|
| Once we realize that all are African
| Как только мы поймем, что все африканцы
|
| White will sit down with black and laugh again
| Белый сядет с черным и снова посмеется
|
| So judge not least ye may be judged
| Так что судите не в последнюю очередь, вы можете быть судимы
|
| By the judgement ye judge, ye shall be judged
| Судом, которым вы судите, вы будете судимы
|
| Matthew seven, first verse doesn’t budge
| Мэтью седьмой, первый куплет не сдвигается с места
|
| No man should walk the Earth in sludge
| Ни один человек не должен ходить по Земле в иле
|
| If you don’t believe, you can go and check
| Если не верите, можете пойти и проверить
|
| To see how and where the blackman’s in effect | Чтобы увидеть, как и где черный человек в действии |