| Hi… Glad you called
| Привет… Рад, что ты позвонил
|
| Guess what I’m doing right now!
| Угадай, что я сейчас делаю!
|
| Mmmm… That’s right
| Мммм... Это верно
|
| I’m walking along Hollywood Boulevard
| Я иду по Голливудскому бульвару
|
| All I hear are people around me asking each other
| Все, что я слышу, это люди вокруг меня спрашивают друг друга
|
| «Who's here? | "Кто здесь? |
| Who’s here?»
| Кто здесь?"
|
| But… we know there aren’t any stars out here
| Но... мы знаем, что здесь нет звезд
|
| You know what I’d like right now?
| Знаешь, чего бы я хотел прямо сейчас?
|
| Mmmm… That’s right
| Мммм... Это верно
|
| Chocolate cake with ice cream
| Шоколадный торт с мороженым
|
| Mmmm…
| Мммм…
|
| Palm trees are swaying wildly around us
| Пальмы дико качаются вокруг нас
|
| And the sky…
| И небо…
|
| Grows darker and darker…
| Темнеет и темнеет…
|
| People are already on the streets
| Люди уже на улицах
|
| Some in terror, some in wonderment
| Кто-то в ужасе, кто-то в недоумении
|
| Most… confused
| Самый… сбитый с толку
|
| You and I…
| Ты и я…
|
| We watch the funnel clouds hypnotically inch toward the ground
| Мы наблюдаем, как воронкообразные облака гипнотически приближаются к земле.
|
| And upon touchdown, turn into atomic mushroom clouds and explode
| А при приземлении превратиться в атомные грибовидные облака и взорваться
|
| A few spectators applaud
| Несколько зрителей аплодируют
|
| Scared shitless, we duck into the Spanish Pavilion, but…
| Напуганные до чертиков, мы ныряем в испанский павильон, но…
|
| It’s remarkably unremarkable
| Это удивительно ничем не примечательно
|
| There’s nothing much to do so
| Делать особо нечего
|
| We go downstairs where… That’s right
| Мы спускаемся вниз, где… Верно
|
| Nude and lingerie-clad girls are having a pose-athon
| Обнаженные и одетые в нижнее белье девушки устраивают позирование
|
| Guess what I do!
| Угадай, что я делаю!
|
| That’s right
| Верно
|
| I throw caution to the wind and peel off my girdle
| Я бросаю осторожность на ветер и снимаю пояс
|
| And take my place on the red vinyl ottoman
| И займи мое место на красном виниловом пуфике.
|
| That stands in the middle of the lobby | Который стоит посреди вестибюля |
| The walls are covered in full-length mirrors
| Стены покрыты зеркалами в полный рост.
|
| You have to admit the scene is pretty sexy
| Вы должны признать, что сцена довольно сексуальна.
|
| Then, I think to myself…
| Затем я думаю про себя…
|
| «Is it politically correct to even be here?»
| «Политически корректно даже быть здесь?»
|
| I mean, look what happened to Dorothy Stratten
| Я имею в виду, посмотри, что случилось с Дороти Страттен
|
| Then I decide…
| Тогда я решаю…
|
| «Oh, the hell with it, I’m horny!»
| «О, черт с ним, я возбужден!»
|
| Just then, Jeff, the famous balding actor
| Именно тогда Джефф, знаменитый лысеющий актер
|
| Famous for his tattooed rebel roles
| Известен своими татуированными повстанческими ролями.
|
| And loose-fitting Italian suits, walks by
| И свободные итальянские костюмы проходят мимо
|
| He talks to us about… That’s right
| Он говорит с нами о... Верно
|
| All the toys he buried in his backyard
| Все игрушки он зарыл на заднем дворе
|
| So no one else would play with them
| Чтобы с ними больше никто не играл
|
| He says one of his favorites is his Nick Cave Doll
| Он говорит, что одна из его любимых – его кукла Ника Кейва.
|
| I feel pity for the man, and hope one day
| Мне жаль этого человека, и я надеюсь, что однажды
|
| He’ll grow hair
| Он отрастит волосы
|
| Then… I think…
| Тогда… я думаю…
|
| «Wow! | "Ух ты! |
| They have Nick Cave Dolls now…
| Теперь у них есть куклы Ника Кейва…
|
| I waaaant ooone!» | Я хочу оооооооооооооооооо!" |