| Parfümök százai, virágok álmai
| Сотни ароматов, мечты о цветах
|
| Édeskés, kesernyés, mézédes felejtés
| Сладкое, горькое, медовое забвение
|
| Rózsa és leander, karcsú kis üveggel
| Розы и лиандер в тонкой бутылочке
|
| Ó, elkábít
| О, это потрясающе
|
| Mirha és mandula, kis helyre bezárva
| Мирра и миндаль, заключенные в маленьком месте
|
| Orgonák, violák, titkos kis fiolák
| Сирень, альты, секретные флакончики
|
| Cseppenként, permetként, próbálom egyenként
| Я каплю за каплей, брызгами, один за другим
|
| Úgy elbódít
| Он так пьян
|
| Most mind kidobom
| Я бросаю их всех сейчас
|
| Torz tükröm elhajítom
| Я выбрасываю свое кривое зеркало
|
| Kabátom szárnyra nyitom
| Я раскрываю свое пальто на крыльях
|
| Lélegezz szabadon
| Дышите свободно
|
| Szél repít, a Nap hevít
| Ветер летит, солнце греет
|
| Néha megsebzett felhőkből sírsz
| Иногда ты плачешь от раненых облаков
|
| Ha ég az ősz, új álmot szősz
| Когда горит осень, ты плетешь новую мечту
|
| Szívemben édesen, füstösen, szédülten száll az élet
| Жизнь сладка, дымна, в душе кружится голова
|
| Illata, illata
| Запах, запах
|
| Parfümnek varázsa, szirmoknak virága
| Очарование духов, цветок лепестков
|
| Vágyaink kínzása, selymeknek siklása
| Пытка наших желаний, соскальзывание шелка
|
| Keletnek fűszere, buja kis meséje
| Пряность Востока, пышная маленькая сказка
|
| Úgy elbódít
| Он так пьян
|
| Most mind kidobom
| Я бросаю их всех сейчас
|
| Torz tükröm elhajítom
| Я выбрасываю свое кривое зеркало
|
| Kabátom szárnyra nyitom
| Я раскрываю свое пальто на крыльях
|
| Lélegezz szabadon
| Дышите свободно
|
| Szél repít, a Nap hevít
| Ветер летит, солнце греет
|
| Néha megsebzett felhőkből sírsz
| Иногда ты плачешь от раненых облаков
|
| Ha ég az ősz, új álmot szősz
| Когда горит осень, ты плетешь новую мечту
|
| Szívemben édesen, füstösen, szédülten száll az élet
| Жизнь сладка, дымна, в душе кружится голова
|
| Illata
| Иллата
|
| Szél repít, a Nap hevít
| Ветер летит, солнце греет
|
| Néha megsebzett felhőkből sírsz
| Иногда ты плачешь от раненых облаков
|
| Ha ég az ősz, új álmot szősz
| Когда горит осень, ты плетешь новую мечту
|
| Szívemben édesen, füstösen, szédülten száll az élet
| Жизнь сладка, дымна, в душе кружится голова
|
| Illata, illata… padam… illata… | Запах, запах… падам… запах… |