| In this life, in this life, in this life,
| В этой жизни, в этой жизни, в этой жизни,
|
| In this, oh sweet life:
| В этой, о, сладкой жизни:
|
| We’re (we're coming in from the cold);
| Мы (приходим с холода);
|
| We’re coming in (coming in), coming in (coming in),
| Мы входим (входим), входим (входим),
|
| coming in (coming in), coming in (coming in),
| входить (входить), входить (входить),
|
| Coming in from the cold.
| Прихожу с холода.
|
| It’s you — it’s you — it’s you I’m talkin' to —
| Это ты — это ты — это ты, с кем я говорю —
|
| Well, you (it's you) — you (it's you) — you I’m talking to now.
| Ну, ты (это ты) — ты (это ты) — с тобой я сейчас говорю.
|
| Why do you look so sad and forsaken?
| Почему ты выглядишь таким грустным и покинутым?
|
| When one door is closed, don’t you know other is open?
| Когда одна дверь закрыта, разве ты не знаешь, что другая открыта?
|
| Would you let the system make you kill your brotherman?
| Позволишь ли ты системе заставить тебя убить своего брата?
|
| No, no, no, no, no, no! | Нет, нет, нет, нет, нет, нет! |
| No, Dread, no!
| Нет, Дред, нет!
|
| Would you make the system make you kill your brotherman?
| Вы бы заставили систему заставить вас убить своего брата?
|
| (No, Dread, no!)
| (Нет, Дред, нет!)
|
| Would you make the system get on top of your head again?
| Хотели бы вы, чтобы система снова встала у вас на голове?
|
| (No, Dread, no!)
| (Нет, Дред, нет!)
|
| Well, the biggest man you ever did see was — was just a baby.
| Что ж, самый большой мужчина, которого вы когда-либо видели, был – был совсем ребенком.
|
| In this life (in this life),
| В этой жизни (в этой жизни),
|
| In this (in this life, oh sweet life):
| В этой (в этой жизни, о сладкая жизнь):
|
| Coming in from the cold;
| приходишь с холода;
|
| We’re coming in (coming in), coming in-a (coming in),
| Мы заходим (заходим), заходим-а (заходим),
|
| coming in (coming in), ooh! | входит (входит), ох! |
| (coming in)
| (в ближайшие)
|
| Coming in from the cold!
| Прихожу с холода!
|
| It’s life (it's life), it’s life (it's life), it’s life (it's life):
| Это жизнь (это жизнь), это жизнь (это жизнь), это жизнь (это жизнь):
|
| it’s — wa — well! | это — ва — хорошо! |
| — coming in from the cold!
| — пришла с холода!
|
| We’re coming in (coming in), coming in (coming in) —
| Мы входим (входим), входим (входим) —
|
| ooh (coming in), hey! | о (входит), эй! |
| (coming in),
| (в ближайшие),
|
| Coming in from the cold!
| Прихожу с холода!
|
| It’s you — you — you I’m talking —
| Это ты — ты — ты, я говорю —
|
| Well, yes, you, bilyabong! | Ну да, ты, билябонг! |
| (it's you);
| (это ты);
|
| ew! | фу! |
| — you I’m talking to now.
| — с тобой я сейчас разговариваю.
|
| We-e-ell, why do you look so — look so — look so sad —
| Э-э-э, почему ты выглядишь так — выглядишь так — выглядишь так грустно —
|
| look so sad and forsaken?
| выглядеть таким грустным и покинутым?
|
| Don’t you know: When one door is closed — when one door is closed,
| Разве ты не знаешь: Когда одна дверь закрыта — когда одна дверь закрыта,
|
| many more is open?
| еще много открытых?
|
| We-e-e-ell, would you let the system get on top of your head again?
| Э-э-э-э-э, не могли бы вы снова позволить системе взять верх над вашей головой?
|
| No, no, no, no, no, no, no, no, no, Dread, no!
| Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, Дред, нет!
|
| Would you let the system make you kill your brotherman?
| Позволишь ли ты системе заставить тебя убить своего брата?
|
| No, Dread, no!
| Нет, Дред, нет!
|
| We-e-e-ell, would you make the system get on top of your head again?
| Э-э-э-э, не могли бы вы сделать так, чтобы система снова встала у вас на голове?
|
| (No, Dread, no!) No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
| (Нет, Дред, нет!) Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет!
|
| Well, the biggest — biggest man you ever — ever
| Ну, самый большой — самый большой мужчина, которого вы когда-либо — когда-либо
|
| Did-a see was-a — was-a once a baby.
| Видел-был-был-был-когда-то ребенком.
|
| In this life, in this life, in this life,
| В этой жизни, в этой жизни, в этой жизни,
|
| In this, oh, sweet life,
| В этой, о, сладкой жизни,
|
| We’re (coming in from the cold) from the cold!
| Мы (приходим с холода) с холода!
|
| We’re coming in (coming in), coming in (coming in),
| Мы входим (входим), входим (входим),
|
| coming in (coming in), wo-o! | входить (входить), горе-о! |
| Yea-ea-eah!
| Да-да-да!
|
| Coming in from the cold
| Приходя с холода
|
| We’re coming in-a, coming in-a, coming in-a, coming in-a!
| Мы заходим, заходим, заходим, заходим!
|
| Yeah, yeah, yeah, yeah, yea-ea-ea-eah!
| Да, да, да, да, да-а-а-а!
|
| Coming in from the cold
| Приходя с холода
|
| Coming in (coming in), coming in (coming in) —
| Входить (входить), входить (входить) —
|
| (coming in) (coming in)
| (входит) (входит)
|
| (coming in) from the — from the cold! | (входя) от — от холода! |
| — /fadeout/ | - /исчезать/ |