| Thanks for the memory
| Спасибо за память
|
| Of candlelight and wine, castles on the Rhine
| Свечи и вино, замки на Рейне
|
| The Parthenon and moments on the Hudson River Line
| Парфенон и моменты на линии реки Гудзон
|
| How lovely it was!
| Как это было прекрасно!
|
| Thanks for the memory
| Спасибо за память
|
| Of rainy afternoons, swingy Harlem tunes
| Дождливых дней, качающихся гарлемских мелодий
|
| And motor trips and burning lips and burning toast and prunes
| И автомобильные поездки, и обжигающие губы, и обжигающие тосты, и чернослив.
|
| How lovely it was!
| Как это было прекрасно!
|
| Many’s the time that we feasted
| Много раз мы пировали
|
| And many’s the time that we fasted
| И много раз мы постились
|
| Oh, well, it was swell while it lasted
| О, ну, это было здорово, пока это продолжалось
|
| We did have fun and no harm done
| Мы повеселились и не навредили
|
| And thanks for the memory
| И спасибо за память
|
| Of sunburns at the shore, nights in Singapore
| Солнечных ожогов на берегу, ночей в Сингапуре
|
| You might have been a headache but you never were a bore
| Возможно, у вас была головная боль, но вы никогда не были занудой
|
| So thank you so much.
| Большое спасибо.
|
| Thanks for the memory
| Спасибо за память
|
| Of sentimental verse, nothing in my purse
| Сентиментальных стихов, ничего в моем кошельке
|
| And chuckles when the preacher said «For better or for worse»
| И посмеивается, когда проповедник сказал: «К лучшему или к худшему»
|
| How lovely it was
| Как это было прекрасно
|
| Thanks for the memory
| Спасибо за память
|
| Of lingerie with lace, Pilsner by the case
| Нижнее белье с кружевом, Пилснер по делу
|
| And how I jumped the day you trumped my one-and-only ace
| И как я прыгнул в тот день, когда ты переиграл мой единственный и неповторимый туз
|
| How lovely it was!
| Как это было прекрасно!
|
| We said goodbye with a highball
| Мы попрощались с хайболом
|
| Then I got as «high"as a steeple
| Тогда я стал «высоким», как шпиль
|
| But we were intelligent people
| Но мы были умными людьми
|
| No tears, no fuss, Hooray! | Без слез, без суеты, Ура! |
| For us So, thanks for the memory
| Для нас Итак, спасибо за память
|
| And strictly entre-nous, darling how are you?
| И строго entre-nous, дорогая, как дела?
|
| And how are all the little dreams that never did come true?
| И как все маленькие мечты, которые так и не сбылись?
|
| Aw’flly glad I met you, cheerio, and toodle-oo
| Ужасно рад, что встретил тебя, cheerio, и todle-oo
|
| And thank you so much | И большое спасибо |