Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Thanks for the Memory , исполнителя - Bob Hope. Дата выпуска: 01.09.2013
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Thanks for the Memory , исполнителя - Bob Hope. Thanks for the Memory(оригинал) |
| Thanks for the memory |
| Of candlelight and wine, castles on the Rhine |
| The Parthenon and moments on the Hudson River Line |
| How lovely it was! |
| Thanks for the memory |
| Of rainy afternoons, swingy Harlem tunes |
| And motor trips and burning lips and burning toast and prunes |
| How lovely it was! |
| Many’s the time that we feasted |
| And many’s the time that we fasted |
| Oh, well, it was swell while it lasted |
| We did have fun and no harm done |
| And thanks for the memory |
| Of sunburns at the shore, nights in Singapore |
| You might have been a headache but you never were a bore |
| So thank you so much. |
| Thanks for the memory |
| Of sentimental verse, nothing in my purse |
| And chuckles when the preacher said «For better or for worse» |
| How lovely it was |
| Thanks for the memory |
| Of lingerie with lace, Pilsner by the case |
| And how I jumped the day you trumped my one-and-only ace |
| How lovely it was! |
| We said goodbye with a highball |
| Then I got as «high"as a steeple |
| But we were intelligent people |
| No tears, no fuss, Hooray! |
| For us So, thanks for the memory |
| And strictly entre-nous, darling how are you? |
| And how are all the little dreams that never did come true? |
| Aw’flly glad I met you, cheerio, and toodle-oo |
| And thank you so much |
| (перевод) |
| Спасибо за память |
| Свечи и вино, замки на Рейне |
| Парфенон и моменты на линии реки Гудзон |
| Как это было прекрасно! |
| Спасибо за память |
| Дождливых дней, качающихся гарлемских мелодий |
| И автомобильные поездки, и обжигающие губы, и обжигающие тосты, и чернослив. |
| Как это было прекрасно! |
| Много раз мы пировали |
| И много раз мы постились |
| О, ну, это было здорово, пока это продолжалось |
| Мы повеселились и не навредили |
| И спасибо за память |
| Солнечных ожогов на берегу, ночей в Сингапуре |
| Возможно, у вас была головная боль, но вы никогда не были занудой |
| Большое спасибо. |
| Спасибо за память |
| Сентиментальных стихов, ничего в моем кошельке |
| И посмеивается, когда проповедник сказал: «К лучшему или к худшему» |
| Как это было прекрасно |
| Спасибо за память |
| Нижнее белье с кружевом, Пилснер по делу |
| И как я прыгнул в тот день, когда ты переиграл мой единственный и неповторимый туз |
| Как это было прекрасно! |
| Мы попрощались с хайболом |
| Тогда я стал «высоким», как шпиль |
| Но мы были умными людьми |
| Без слез, без суеты, Ура! |
| Для нас Итак, спасибо за память |
| И строго entre-nous, дорогая, как дела? |
| И как все маленькие мечты, которые так и не сбылись? |
| Ужасно рад, что встретил тебя, cheerio, и todle-oo |
| И большое спасибо |